Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
Pakistan's defence capabilities have deteriorated further since 1990. После 1990 года оборонный потенциал Пакистана сократился еще больше.
In 1999, was appointed as Deputy Attorney General for Pakistan, which assignment was held till May 2001. В 1999 году назначен заместителем генерального прокурора Пакистана и занимал эту должность до мая 2001 года.
Non-governmental organizations are concerned about what they call the "Talibanization" of Pakistan. Неправительственные организации обеспокоены явлением, которое они называют "талибанизацей" Пакистана.
Fifthly, any strategy should accord priority and allocate resources for the repatriation of the millions of refugees from Pakistan. В-пятых, в любой стратегии следует уделять приоритетное внимание репатриации миллионов беженцев из Пакистана и выделять на это ресурсы.
This position was formalized in the Handbook on Afghan Refugees Management issued by the Government of Pakistan in 1981. Эта позиция была официально закреплена в справочнике по делам афганских беженцев, изданном правительством Пакистана в 1981 году.
Participating States affirmed their intention to assist and support Pakistan's efforts to counter terrorism. Участвующие в них государства подтвердили свое намерение оказывать помощь и поддержку усилиям Пакистана по борьбе с терроризмом.
Finally, let me clarify Pakistan's policy on non-proliferation and disarmament, including in the context of this resolution. И наконец, позвольте мне уточнить курс Пакистана в вопросе о нераспространении и разоружении, в том числе в контексте этой резолюции.
The Foreign Minister of Pakistan participated actively in the Berlin conference, and we are most satisfied with its outcome. Министр иностранных дел Пакистана принимал активное участие в работе этой конференции, и мы очень удовлетворены ее результатами.
Pakistan cannot be asked to accept any responsibility for developments inside Indian Occupied Kashmir. От Пакистана нельзя требовать ответственности за развитие событий на территории оккупированного Индией Кашмира.
It was therefore not surprising that Pakistan considered it relevant to draw attention to religious minorities in its report. Поэтому не должен вызывать удивления тот факт, что правительство Пакистана сочло уместным обратить в своем докладе внимание на группы религиозных меньшинств.
Another example also relating to Pakistan illustrates the relevance of transfer risk. Еще один пример, также касающийся Пакистана, служит иллюстрацией значимости переводного риска.
Statements were made by the representatives of Paraguay, Guatemala, Pakistan, Myanmar and Mauritius with regard to their votes. С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Парагвая, Гватемалы, Пакистана, Мьянмы и Маврикия.
The representatives of the Congo, Mauritius, Myanmar and Pakistan made statements regarding their votes. С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Конго, Маврикия, Мьянмы и Пакистана.
It is not a secret that the Government of Pakistan has an ambition to see substantial returns out of the cities as well. Не секрет, что правительство Пакистана преследует амбициозную цель обеспечить значительный процесс возвращения также из городов.
After considering the draft resolution submitted by the delegations of Algeria, Pakistan and Tunisia, my delegation voted in favour of it. Рассмотрев проект резолюции, представленный делегациями Алжира, Пакистана и Туниса, моя делегация проголосовала за него.
Pakistan's special strategic compulsions - especially the threat from our neighbour, India - need to be understood and accommodated. Необходимо понять и учесть особые стратегические интересы Пакистана, связанные прежде всего с угрозой со стороны нашего соседа - Индии.
The representative of Pakistan requested the floor in order to make a general statement, which request I granted to the Pakistani delegation. Представитель Пакистана попросил слова для заявления общего плана, и я удовлетворил эту просьбу пакистанской делегации.
I hope that the representative of Pakistan, when he now continues, will proceed along the lines of a general statement. Надеюсь, что представитель Пакистана, продолжив свое выступление, будет придерживаться схемы заявления общего плана.
Unfortunately, India summarily rejected Pakistan's action plan. К сожалению, Индия отклонила план действий Пакистана.
For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. Мы надеемся, что в интересах мира Индия все же обдумает конструктивные предложения Президента Пакистана и позитивно отреагирует на них.
For Pakistan, incorporation of international and effective verification into the proposed mandate for a Fissile Material Treaty is of critical importance. Для Пакистана критическое значение имеет инкорпорация в предлагаемый мандат по договору о расщепляющемся материале международной и эффективной проверки.
These are as important for Pakistan as they are for Afghanistan. Это также важно для Пакистана, как и для Афганистана.
In that context, my delegation would like to thank the Deputy Permanent Representative of Pakistan for his extraordinary efforts to arrive at this outcome. Учитывая это, моя делегация хотела бы поблагодарить заместителя постоянного представителя Пакистана за его выдающиеся усилия для достижения этой цели.
Following are a number of Pakistan's relevant initiatives and achievements. Далее я остановлюсь на некоторых инициативах и достижениях Пакистана в этой области.
UNDCP is supporting the Government of Pakistan in countering money laundering, in particular through the adoption of legislation and practical measures. ЮНДКП оказывает правительству Пакистана помощь в борьбе с отмыванием денег, в частности, в принятии соответствующего законодательства и конкретных мер.