Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
My's nice... but she's from Pakistan and she speaks almost no English and she's always watching that Al Jazeera channel. Моя соседка... милая, но она из Пакистана, почти не говорит по-английски и всё время смотрит канал Аль Джазира.
Did you just come from Pakistan? Тетушка, вы сейчас прибыли из Пакистана?
Asher Hasan's message of peace from Pakistan Послание мира от Ашер Хасана из Пакистана.
Perhaps the most pressing issue facing world leaders is Pakistan's nuclear arsenal. возможно самой острой проблемой, стоящей перед лидерами западного мира, является ядерный арсенал Пакистана.
And if you really want out of Pakistan, you have to be back here as soon as possible. И, если ты и правда хочешь уехать из Пакистана, то должен явиться сюда как можно скорее.
It's about a poor immigrant from Pakistan trying to make his way in America by working the graveyard shift at the Colorado Boulevard Chevron. Важно то, что бедный иммигрант из Пакистана пытается зацепиться в Америке, работая в ночную смену на заправке на бульваре Колорадо.
If they know Kensi and Jack Simon are intelligence assets, they could have left the photo to... discourage us from crossing the border into Pakistan. Если они узнали, что Кензи и Джек Саймон тайные агенты, они могли оставить фотографию... чтобы помешать нам перейти границу Пакистана.
There are indications that individuals from Afghanistan, northern Pakistan, Saudi Arabia and Yemen are training in particular with the Al-Shabaab. По некоторым данным, лица из Афганистана, Йемена, Северного Пакистана и Саудовской Аравии проходят подготовку, в частности, в рядах «Аш-Шабааб».
I saw it in my mother as she worked to lift up the rural poor from Indonesia to Pakistan. Я видел это на примере своей матери, которая работала на благо облегчения участи сельской бедноты в других странах - от Индонезии до Пакистана.
Concerning the conditions under which persons sentenced to death are detained, there was no response from Bahrain, Egypt, Pakistan or the Philippines. Что касается условий содержания лиц, приговоренных к смертной казни, то на этот вопрос не поступило ответов от Бахрейна, Египта, Пакистана и Филиппин.
The Government of Pakistan also makes funding available to support local scientists for further education and research in different disciplines, including climate change. Правительство Пакистана также оказывает финансовую поддержку местным ученым в целях получения дальнейшего образования и проведения исследований в различных научных областях, включая изменение климата.
Mr. FRANGIEH (Lebanon) said that he fully agreed with the suggestion by the representative of Pakistan, who had accurately summed up the situation. Г-н ФРАНЖИХ (Ливан) говорит, что он полностью согласен с предложением представителя Пакистана, который очень точно охарактеризовал сложившуюся ситуацию.
Ms. LOKESH (India) said that there was merit in Pakistan's proposal regarding the reference to a "future course of action". Г-жа ЛОКЕШ (Индия) говорит, что в предложении Пакистана о ссылке на "будущие меры" есть определенный смысл.
During the financial year 2004-2005, Pakistan's gross domestic product had increased 8.4 per cent, the highest growth rate of the previous two decades. За 2004 - 2005 финансовый год валовой внутрен-ний продукт Пакистана вырос на 8,4 процента, что является самым высоким показателем за два последних десятилетия.
Over 700 casualties of security officials highlight Pakistan's resolve to eliminate terrorism from the world root and branch. Количество жертв - свыше 700 убитых и раненых сотрудников органов безопасности - это убедительное свидетельство решимости Пакистана полностью искоренить в мире терроризм.
Let me express my gratitude for the excellent work done by my esteemed Co-Chairs, Ambassador Akram of Pakistan and Ambassador Rock of Canada. Позвольте мне выразить признательность за отличную работу, проделанную моими уважаемыми сопредседателями - послом Пакистана Акрамом и послом Канады Роком.
I also have on my list of speakers for today the representative of Pakistan, Ambassador Shaukat Umer, speaking after Mr. Traavik. В списке ораторов на сегодня у меня значится представитель Пакистана посол Шаукат Юмер, который будет выступать после г-на Тровика.
Statements were made by the representatives of Brazil, Angola, Myanmar, Pakistan, Azerbaijan, Colombia, Algeria, Malta, Peru and Nepal. С заявлениями выступили представители Бразилии, Анголы, Мьянмы, Пакистана, Азербайджана, Колумбии, Алжира, Мальты, Перу и Непала.
Appreciating the suggestions of Pakistan to improve the global non-proliferation regime; высоко оценивая предложения Пакистана улучшить глобальный режим нераспространения ядерного оружия,
UNODC conducted a study on the "Solvent abuse among street children in the major cities of Pakistan" (Lahore, Karachi, Peshawar and Quetta). ЮНОДК провело исследование по вопросам злоупотребления растворителями беспризорными детьми в крупных городах Пакистана (Лахор, Карачи, Пешавар и Кветта).
The Tripartite Commission has the commitment of Pakistan, Afghanistan and the United States to work together for the initiatives aimed at enhancing regional stability. Трехсторонняя комиссия с участием Пакистана, Афганистана и Соединенных Штатов призвана осуществлять совместную деятельность в целях претворения в жизнь инициатив, направленных на укрепление региональной стабильности.
I would like to take this opportunity to thank the Government of Pakistan for its cooperation in implementing this complex exercise. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить правительство Пакистана за его сотрудничество в проведении этой сложной работы.
Foreign Minister of Pakistan (1977-1982). Министр иностранных дел Пакистана (1977-1982 годы)
Pakistan's representation in international organizations dealing with problems of women in bilateral contacts with other countries. ё) представительство Пакистана в международных организациях, занимающихся проблемами женщин в двусторонних связях с другими странами;
Check posts have been established in border areas to curb unlawful entry into Pakistan. с) В пограничных районах созданы пропускные пункты в целях пресечения незаконного проникновения на территорию Пакистана.