Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
Children constituted 48 per cent of the population of Pakistan. Дети составляют 48 процентов населения Пакистана.
Pakistan's capacity to receive a new influx of displaced persons and refugees is simply exhausted. Возможности Пакистана в плане приема нового потока перемещенных лиц и беженцев просто исчерпаны.
The CHAIRPERSON appealed to the representative of Pakistan to reconsider his position. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ призывает представителя Пакистана пересмотреть свою позицию.
Peace in Afghanistan is essential for the tranquillity and development of Pakistan's own border regions. Мир в Афганистане необходим для спокойствия и развития приграничных районов самого Пакистана.
President Musharraf of Pakistan has outlined such a strategy and what he terms the strategy of enlightened moderation at the global and international levels. Президент Пакистана Мушарраф изложил такую стратегию, которую он назвал стратегией просвещенной умеренности на глобальном и международном уровнях.
The delegation of Pakistan wishes to underscore the fact that the Millennium Summit remains an intergovernmental event. Делегация Пакистана желает подчеркнуть, что Саммит тысячелетия является межправительственным мероприятием.
The round table was chaired by Ishrat Hussain, Governor of the State Bank of Pakistan. Круглый стол проходил под председательством Ишрата Хуссейна, управляющего Государственным банком Пакистана.
Each and every one of these means is acceptable to Pakistan. Любое из этих средств приемлемо для Пакистана.
The importance of there being an inexpensive way of marking was mentioned by the delegation of Pakistan. О важности недорогостоящего способа маркировки упомянула делегация Пакистана.
The delegations of China, Pakistan and the Republic of Korea proposed the deletion of this paragraph. Делегации Китая, Пакистана и Республики Кореи предложили исключить этот пункт.
The future of the space programme in Pakistan is thus full of promise. Таким образом, будущее космической программы Пакистана обещает быть плодотворным.
Measures to eliminate the flow of illicit drugs through Pakistan were being intensified. Активизируются меры по пресечению потока перевозимых через территорию Пакистана незаконных наркотиков.
The people of Pakistan had widely endorsed the change, which would contribute to the stability and survival of the State. Народ Пакистана широко поддерживает эти перемены, которые будут способствовать стабильности и выживанию государства.
Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Pakistan might find it extremely difficult to reconcile the security of its Chinese ally with its de facto proxy war with India. Для Пакистана может оказаться чрезвычайно трудным согласовать безопасность своего китайского союзника со своей фактической прокси-войной с Индией.
The prospects of an implosion of effective governmental authority in Pakistan are strong, and the consequences would be dire. Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими.
The Afghan Taliban and their sponsors, the Pakistan military, simply want to wait out the Americans. Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев.
The disappearance of the Af-Pak political border seems irreversible, undermining Pakistan's own territorial integrity. Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана.
The PML-Q, created in 1999 by Pakistan's intelligence agencies, is now political deadwood. Партия PML-Q, созданная в 1999 органами разведки Пакистана, сегодня политически мертва.
China's diplomatic recipe for Afghanistan and Pakistan is the right one, and the US should focus on it. Китайский дипломатический рецепт для Афганистана и Пакистана является верным, и Америке следует сфокусироваться на нём.
The Crescent has cast a seemingly interminable shadow across the length of Pakistan. Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана.
But the story is repeated across the border in Pakistan, with serious consequences for both countries. Однако история повторяется на границе Пакистана с серьезными последствиями для обеих стран.
The representative of Pakistan had proposed that the Board should submit a concise summary of its report on UNHCR. Представитель Пакистана предложил представить краткое резюме доклада Комиссии по УВКБ.
This is in keeping with the Indian track record of aggression against Pakistan. Это полностью перекликается с историей индийской агрессии против Пакистана.
On 30 May 1998, the Government of Pakistan had announced that the current series of nuclear tests had been completed. 30 мая 1998 года правительство Пакистана объявило о завершении нынешней серии ядерных испытаний.