Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистана

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистана"

Примеры: Pakistan - Пакистана
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of Mongolia, Pakistan, Slovakia, Japan and Brazil and with the observers for the Gambia, Indonesia and Nicaragua. Дискуссионная группа провела диалог с представителями Монголии, Пакистана, Словакии, Японии и Бразилии и с наблюдателями от Гамбии, Индонезии и Никарагуа.
While Zawahiri will do what he can to disrupt any peace talks between militants and the Governments of Afghanistan or Pakistan, the trend is currently against him. Хотя Завахири будет делать все возможное, чтобы сорвать любые мирные переговоры между воинствующими группами и правительствами Афганистана и Пакистана, общая динамика сейчас направлена против него.
At the same meeting, the representatives of Brazil, Egypt, Pakistan, South Africa, Sri Lanka, the Sudan, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe made statements with regard to adopted resolutions and the session. На том же заседании представители Бразилии, Венесуэлы (Боливарианская Республика), Египта, Зимбабве, Пакистана, Судана, Шри-Ланки и Южной Африки выступили с заявлениями в отношении принятых резолюций и работы сессии.
She submits the communication on her own behalf and on behalf of her husband and their two minor children, all nationals of Pakistan. Она представляет сообщение от своего собственного имени и от имени своего мужа и их двух несовершеннолетних детей - все они также являются гражданами Пакистана.
In response to a question from Pakistan on behalf of the Organisation of Islamic Cooperation, Mr. Avtonomov said that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had been addressing the issues of profiling and stereotyping - often condemning both of these in the concluding observations. В ответ на вопрос Пакистана, выступавшего от имени Организации исламского сотрудничества, г-н Автономов заявил, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассматривал вопросы о профилировании и создании стереотипов и часто осуждал оба эти явления в своих заключительных замечаниях.
To address the issues hampering economic growth and development, the Government of Pakistan recently adopted a national economic growth framework that focuses on four key drivers of growth. В целях решения проблем, препятствующих экономическому росту и развитию, правительство Пакистана недавно приняло национальную рамочную программу экономического роста, в которой главное внимание уделяется четырем главным факторам роста.
However, in December 2001 the President of Pakistan announced the commutation of the death sentences imposed on all 125 young offenders before the Juvenile Justice System Ordinance came into force. Однако в декабре 2001 года президент Пакистана объявил о смягчении наказания всем 125 несовершеннолетним правонарушителям, приговоренным к смертной казни до вступления в силу Указа о системе правосудия в отношении несовершеннолетних.
According to the Constitution of Pakistan, they enjoy equal rights and participate in mainstream politics, both through joint electorates and 5 per cent seats reserved for them in the Parliament and other elected bodies. В соответствии с Конституцией Пакистана они пользуются равными правами и принимают участие в основных сферах политической жизни как в рамках совместных электоратов, так и в парламенте и других выборных органах, где им отведено 5 процентов всех мест.
Ambassador Akram of Pakistan and Ambassador Rock of Canada are ably facilitating the follow-up and implementation of Secretariat and management reform issues of the 2005 World Summit Outcome. Посол Пакистана г-н Акрам и посол Канады г-н Рок умело способствуют процессу выполнения закрепленных в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года решений, и проведению предусмотренных в нем реформ Секретариата и его управленческого аппарата.
I assure you of the fullest cooperation and support of Pakistan for any initiative which seeks to advance the consensus priorities in disarmament. Заверяю Вас в полнейшем сотрудничестве и поддержке Пакистана в плане любой инициативы, нацеленной на продвижении консенсусных приоритетов в сфере разоружения
Government of Pakistan is committed to improve maternal and child health through a number of interventions e.g. the Maternal and Newborn Child Health Program. Правительство Пакистана полно решимости улучшать состояние здоровья матерей и детей с помощью ряда мер, таких, как Программы охраны здоровья матерей и новорожденных.
Under the Pakistan Penal Code, 1860, severe penalties are prescribed for the offences of kidnapping or abduction of girls/women under Sections 361,363, 364A & 369, procurement of a girl or her importation from abroad. В Уголовном кодексе Пакистана 1860 года предписаны суровые меры наказания за преступления, связанные с похищением или насильственным увозом девочек/женщин, в соответствии со статьями 361,363, 364А и 369, покупкой девочки или ее привозом из-за рубежа.
Welcoming the historic decision by the governments of Pakistan and India to allow travel across the LOC by bus between Muzaffarabad and Srinagar without passports or visas; приветствуя историческое решение правительств Пакистана и Индии разрешить проезд на автобусе через линию контроля между Музаффарабадом и Сринагаром без паспортов или виз,
Pays a special tribute to the President of Pakistan General Pervez Musharraf for his timely and important initiative of "Enlightened Moderation". отдает дань глубокого уважения президенту Пакистана генералу Первезу Мушаррафу за его своевременную и важную инициативу "Просвещенной умеренности";
On behalf of Pakistan - and I am sure I speak for all members of the Uniting for Consensus movement - let me express our regret that the group of four has formally tabled its draft resolution. От имени Пакистана - и я уверен, что выражаю мнение всех членов движения «Единство в интересах консенсуса» - позвольте мне выразить сожаление в связи с тем, что «группа четырех» официально представила свой проект резолюции.
To a lesser extent, it is also visible in cases from Algeria, Egypt, Malaysia, Mauritania, Morocco, Pakistan, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Zimbabwe. В меньшей степени это также наблюдается в случаях, о которых поступили сообщения из Алжира, Египта, Зимбабве, Мавритании, Малайзии, Марокко, Объединенной Республики Танзании, Пакистана и Туниса.
Cases were received in this respect from Azerbaijan, Bolivia, Brazil, China, Guatemala and Pakistan. GOVERNMENT RESPONSES В этой связи поступила информация о подобных случаях из Азербайджана, Боливии, Бразилии, Гватемала, Китая и Пакистана.
The establishment of an independent permanent commission with a mandate and power to consider complaints and remedial measures was urgently called for as well as the implementation of the recommendations of the special rapporteur on religious intolerance following his visit to Pakistan in 1996. Была подчеркнута срочная необходимость создания независимой постоянной комиссии, наделенной мандатом и полномочиями по рассмотрению жалоб и принятию мер правовой защиты, а также осуществления рекомендаций Специального докладчика по вопросам религиозной нетерпимости, сделанных после его посещения Пакистана в 1996 году.
The authorities of Pakistan reported 1.6 tons of heroin seized between January and June 2003, compared with 5.9 tons seized in 2002. Власти Пакистана сообщили об изъятии 1,6 тонны героина в период с января по июнь 2003 года по сравнению с 5,9 тонны в 2002 году.
There is only one point evoked in the statement we have just heard from the distinguished Ambassador of Pakistan that requires clarification on the part of our delegation: India does not accept the linkage between nuclear restraint and conventional balance. И тут есть лишь один момент, затронутый в только что услышанном нами выступлении уважаемого посла Пакистана, который требует разъяснения со стороны нашей делегации: Индия не приемлет увязки между ядерной сдержанностью и обычным балансом.
In all the above-mentioned countries except Pakistan and Tajikistan, the volume of heroin seizures increased in 2004 compared with the volume in the previous year. Во всех этих странах, за исключением Пакистана и Таджикистана, объем изъятий героина в 2004 году увеличился по сравнению с предыдущим годом.
A tripartite commission composed of Afghanistan, Pakistan and the United States was working on initiatives aimed at enhancing regional stability in the areas of cross-border security, counter-terrorism and information-sharing. Трехсторонняя комиссия в составе представителей Афганистана, Пакистана и Соединенных Штатов работает над инициативами в области трансграничной безопасности, борьбы с терроризмом и обмена информацией, направленными на повышение стабильности в этом регионе.
The Pakistan Penal Code contains a number of provisions (Sections 161 to 171) dealing with offences committed by Government Servants: Уголовный кодекс Пакистана содержит ряд положений (разделы 161 - 171), касающихся преступлений, совершаемых государственными служащими:
"Injury" is defined in Pakistan Penal Code as "as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property". "Вред" определяется в Уголовном кодексе Пакистана как "любой ущерб, незаконно причиненный лицу в виде телесных повреждений, морального вреда, ущерба репутации или имуществу".
Pakistan, on behalf of the Organisation of Islamic Cooperation, supported the intervention of the Africa Group and expressed appreciation to the Chairperson-Rapporteur for sharing his thoughts, noting that the summary required further study. Делегат Пакистана, выступая от имени Организации исламского сотрудничества, поддержал выступление Африканской группы и выразил Председателю-докладчику признательность за то, что он поделился своими мыслями, отметив, что резюме требует дополнительного рассмотрения.