Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
And you're here as our legal counsel to protect our civil rights? И вы здесь в качестве нашего адвоката Чтобы защитить наши права?
And if her technology works as promised, then our share in it will safeguard our energy supply for decades. И если ее технология заработает, как обещано, наше участие в этом деле позволит сохранить наши энергоресурсы в течение десятилетий.
We must bide our time, recover from our wounds and lull the Centauri into a sense of false security. Мы должны выждать, залечить наши раны и усыпить бдительность центавра о нашем подчинении.
All our money, and in winter our food 'til the spring. Наши деньги сейчас - и еда зимой, пока не придёт весна.
When our mission is complete and our terms are met in 2 hours the Commander will be released unharmed. Когда мы завершим свою миссию и наши требования будут удовлетворены, мы отпустим коменданта живым и невредимым.
Call me old-fashioned, but I think our vices should leave a... a rotten taste in our mouth. Называй меня старомодным, но я думаю, что наши пороки должны оставлять... вкус гнили у нас во рту.
It's normal for us to feel haunted, by our past, by our losses, by the children we lost. Это нормально для нас, чтобы чувствовать себя привидениями, наше прошлое, наши потери, детей мы потеряли.
That same rocket and nuclear and computer technology that sends our ships past the farthest known planet can also be used to destroy our global civilization. Те же ракетные, ядерные и компьютерные технологии, что отправляют наши корабли за пределы самой дальней из известных планет, могут также быть использованы для уничтожения нашей цивилизации.
Someone erased everything we have, all our research on the Collaborators, all our dossiers. Кто-то стер все, что у нас было, все исследования на коллаборационистов, все наши досье.
Look, it might be inevitable that the Collaborators take the presidency, but they cannot take away our freedom or our rights. Послушай, возможно, нельзя предотвратить то, что коллаборационисты займут президентский пост, но они не могут забрать у нас нашу свободы и наши права.
So please stand as I present my very good friend, a man who keeps our pencils sharp and our pens in ink. Прошу встать... когда я представлю моего хорошего друга, благодаря которому наши... карандаши остры и чернильницы наполнены.
This morning, our armies, in occupation of other lands, have been recalled to our own soil. Этим утром наши армии и оккупационные войска в других странах, были отозваны на родину.
He's studied people in order to appear human, but all he's discovered is our fear and our hatred. Он изучал людей, чтобы быть похожим на человека, но все, что он нашел, это наши страхи и нашу ненависть.
Charles in charge of our days and our nights Чарльз в ответе за наши дни и ночи
And when I'm president, we will defend our digital borders just as diligently as we defend our physical ones. И когда я стану президентом, мы будем защищать наши цифровые границы так же неустанно, как и физические.
We get our bonuses, our investors get their profits, we get... Мы получаем наши бонусы, наши инвесторы получают свою прибыль, мы получаем...
Thou has set our misdeeds before thee and our secret sins in the light of thy countenance. Ты исправляешь ошибки наши пока Тебе и наши тайные грехи светом Твоим добродетельным.
Here the question arises whether the United Nations has realized our special possibilities and our special needs. Здесь возникает вопрос о том, осознает ли Организация Объединенных Наций наши конкретные способности и наши особые потребности.
We have particularly brought to your attention our security concerns regarding Varosha in the paper containing our questions handed to your representatives on 22 October 1993. В частности, мы довели до Вашего сведения наши озабоченности в области безопасности в отношении Вароши в документе, содержащем наши вопросы, переданные Вашим представителям 22 октября 1993 года.
Well, Mr. President, I think our government simply felt it was... time our effort took a new direction. Что ж, мистер Президент, думаю наше правительство просто решило, что... наши действия должны принять новый курс.
Are they our own, or our parents' dreams? Наши ли они собственные или это мечты наших родителей?
This is all our stuff from our year! Это же наши вещи, нашего выпуска!
They have our new names, and three of them just broke into our house. У них есть наши новые имена, а трое из них вломились в мой дом.
You can't waltz back into our lives and be our dad again! Ты не можешь врываться в наши жизни и снова быть нашим отцом!
And when our children tell our story и когда наши дети расскажут нашу историю,