Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
The Millennium Declaration highlighted not only our goals but also our responsibilities, which will help fulfil our aspirations. В Декларации тысячелетия отражены не только наши цели, но и наши обязанности, которые помогут нам реализовать наши чаяния.
However, our capacity to deliver on our social commitment to improving the lives of people in many of our countries is seriously hampered by crippling debt servicing and repayments. Однако наши возможности в деле выполнения наших социальных обязательств по улучшению жизни людей во многих наших странах серьезно подрываются удушающим обслуживанием задолженности и новыми выплатами.
I hope that our debate will contribute to strengthening our commitment for peace, and that other similar initiatives will follow aimed at broadening our intercultural and interreligious dialogue. Я надеюсь, что наши прения внесут вклад в укрепление нашей приверженности делу мира и что за этим последуют другие аналогичные инициативы, направленные на расширение нашего межкультурного и межрелигиозного диалога.
Someday, our great-grandchildren may discover our image, perhaps even our image here in this place. Когда-нибудь наши правнуки смогут обнаружить наш образ, возможно даже наш образ в этом Зале.
I consider it of the utmost importance that our American colleagues accept our invitation to continue cooperating within the IPU and return to our conferences. Я считаю крайне важным, чтобы наши американские коллеги откликнулись на наше приглашение и возобновили сотрудничество с МС и участие в наших конференциях.
All of us living here should resolve our problems together because we have nowhere else to go but stay here on our land in our country. Все мы, живущие здесь, должны сообща решать наши проблемы, поскольку у нас нет другого выбора, как жить на принадлежащей всем нам земле в нашей стране.
As we approach a new millennium, it would be in our interest for this central organ of our Organization to be more reflective of our present reality. На рубеже нового тысячелетия мы заинтересованы в том, чтобы этот главный орган нашей Организации более четко отражал наши современные реальности.
Only in the totality of our relations can we come to terms with our differing visions of the past and reconcile our hopes for the future. Только через полноту наших взаимоотношений мы можем прийти к согласию относительно наших различных взглядов на прошлое и примирить наши надежды на будущее.
They call for appropriate treatment in respect of our foreign public debt, because the strict deadlines for repayment often hamper our efforts to revitalize our economy. Они требуют соответствующего подхода в плане нашей внешней государственной задолженности, поскольку строгие временные рамки ее погашения нередко сдерживают наши усилия по активизации нашей экономики.
In that regard, we will do our best to ensure that our training courses remain relevant to the needs of our African friends. В связи с этим мы приложим все усилия для того, чтобы наши курсы по подготовке кадров неизменно отвечали потребностям наших африканских друзей.
We must unite to put an end to this scourge which erodes our principles, our democracies and our freedom. Мы должны объединить наши усилия, чтобы положить конец этому бедствию, которое приводит к эрозии наших принципов, нашей демократии и нашей свободы».
Illegal fishing jeopardizes food security for our people and undermines our efforts to manage our fisheries so that we can sustainably exploit their economic potential and protect them from degradation. Незаконный рыбный промысел угрожает продовольственной безопасности нашего населения и подрывает наши усилия по рациональному использованию наших рыбных запасов таким образом, чтобы нам удавалось устойчиво эксплуатировать их экономический потенциал и оберегать их от истощения.
We need not impose our own planning upon the world; our figures should be ready as soon as our sources have delivered. Нам не нужно навязывать миру своего собственного планирования; наши цифры должны быть готовы, как только в наше распоряжение будут предоставлены источники.
We call on all our development partners to complement our efforts to achieve the MDG targets in line with our national development plans and policies. Мы призываем всех наших партнеров по развитию поддержать наши усилия по достижению ЦРДТ в соответствии с нашими национальными планами и политикой в области развития.
It is our hope that our partners from the North will do all in their power to support the enhancement of our productive capacities. Мы надеемся, что наши партнеры - страны Севера - сделают все возможное для содействия укреплению нашего производственного потенциала.
It fails to respond to our national priorities and our lack of resources, and therefore weakens the cohesion between the Organization and our countries. Она не учитывает наши национальные приоритеты и отсутствие у нас ресурсов, и поэтому ослабляет взаимодействие между Организацией и нашими странами.
The closer we come together in our globalized world, the more important our understanding and our capacity for intercultural and interreligious dialogue will become. Чем теснее будут наши узы в этом мире, живущем в условиях глобализации, тем важнее будет для нас наше понимание межкультурного и межрелигиозного диалога и наш потенциал в деле его налаживания.
In both cases, our better awareness of those problems forces us to step up our efforts to increase our investment in attempting to find solutions to those issues. Как бы то ни было, в любом случае наша более глубокая осведомленность об этих проблемах вынуждает нас активизировать наши усилия и прилагать больше сил к тому, чтобы попытаться изыскать им решения.
I believe all our work and our debates this year will lay a good foundation for our subsequent work at the 2011 session. Полагаю, что наша работа и наши обсуждения в этом году заложили хорошую основу для предстоящей работы по вопросам существа на сессии 2011 года.
However, the reality is that our island nations are actively playing our part in maintaining, and promoting the protection of, our Planet Earth. Но на самом деле наши островные государства играют активную роль в сохранении и защите нашей планеты Земля.
Reality very quickly frustrated our hopes for genuine reform. Очень скоро реальность привела к тому, что наши надежды на подлинную реформу оказались сведенными на нет.
We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children. Мы осознаем и тот факт, что наши действия будут иметь последствия для нас самих и для наших детей.
Nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. Нет ничего проще, чем обвинять других в наших проблемах и самоустраняться от ответственности за наши решения и наши действия.
I have chosen to build the future with a few simple guidelines: our strategy, our ambitions, our alliances, the European objective. Я решил созидать будущее исходя простых реперов: наша стратегия, наши амбиции, наши альянсы, европейская цель.
That will, at the same time, protect our environment, our peoples and our future generations. Это одновременно защитит и окружающую среду, и наши народы, и наши будущие поколения.