I suppose we could scratch our names off our commendations, send them your way, if you'd like. |
Полагаю, мы могли бы стереть наши имена с похвальных грамот и послать их к тебе, если хочешь. |
We are met in the house of our friend and fellow conspirator, an excellent and audacious hobbit, in order to discuss our plans. |
Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору превосходного и дерзновенного хоббита с тем, чтобы обсудить наши планы. |
From now on, we pool all our resources and we step up our patrols in Victoria Park. |
С этого момента мы объединяем все наши силы, и усиливаем патрули в парке Виктория. |
If there are injuries, we'd like assurances that our people will be treated by our own medical staff. |
Если будут раненые, мы хотели бы, чтобы наших людей лечили наши врачи. |
They destroyed our town, but they can't take away our memories? |
Они уничтожили наш город, но они не сотрут наши воспоминания? |
Where we keep our tampon backstock in case of a nuclear war and all of our secrets. |
Где мы держим наши невостребованные тампоны на случай ядерной войны и все наши секреты. |
Well, hopefully our good relationship as friends is better for Ritchie than our bad relationship as husband and wife. |
Будем надеяться, что наши хорошие дружеские отношения будут для Ричи лучше чем наши плохие супружеские. |
And if you choose to drag our company and Dr. Bell's name into this matter, you will be hearing from our attorneys. |
И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора Бэлла во все это... Вами займутся наши адвокаты. |
We'll meditate, align our chakras, get in touch with our inner light. |
Мы будем медитировать, выровняем наши чакры, прикоснемся к нашему внутреннему сиянию |
I have a feeling our domestic colleagues at the FBI haven't been completely forthright with us about our Mr. Reni. |
У меня есть предчуствие, что наши коллеги из ФБР не были достаточно откровенны с нами насчёт нашего Мистера Рени. |
The bad news is, none of our ads aired and we cannot get our money back. |
Плохие новости в том, что не вышел ни один наш ролик и мы не можем вернуть наши деньги. |
I guess we'll never really see eye to eye, but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents. |
Наверное, мы никогда полностью не сойдёмся во взглядах но я твёрдо решил отбросить все наши противоречия ради блага наших родителей. |
It's rare to welcome outsiders to our colony, especially since the Iroquois resumed their attacks on our settlers. |
Не так часто мы принимаем чужаков в нашей колонии, особенно с тех пор, как ирокезы возобновили набеги на наши поселения. |
It's time to throw on our love beads, grow out our treasure trails, go beyond the valley of the dolls. |
Пришло время надеть наши бусы любви, отрастить волосы на животе, отправиться за долину кукол. |
On our investigation into Silla's troop movements, our spies have informed us there's nothing out of the ordinary. |
Мы следим за передвижениями войск Силла, и наши люди сообщают нам, что не видят ничего необычного. |
I'm here to protect our troops, to protect our interests. |
Я здесь, чтобы защитить наших солдат, защитить наши интересы. |
Then 32,000 years ago, our ancestors finally arrived in Europe, to confront the final challenge in our Battle for the Planet - The Neanderthals. |
Затем 32000 лет назад, наши предки прибыли в Европу, чтобы противостоять последнему вызову в нашей Битве за планету - Неандертальцам. |
They're our firm and our client. |
Мы - их клиенты, они - наши. |
Why not tweak our hormones or modify our reproductive organs, somehow? |
Можно же было изменить наши гормоны или как-то модифицировать органы размножения. |
If we go by the rules for a while, our parents will probably shorten our sentence. |
Если мы, некоторое время, будем следовать правилам, наши родители, вероятно, сократят наш срок. |
We update our website every day so it would be impossible to also update it in every language spoken by our members. |
Мы обновляем наш сайт ежедневно, поэтому было бы невозможно одновременно обновлять его на всех языках, на которых говорят наши зарегистрированные пользователи. |
That's because our ability to confront the problems that we face has not kept pace with our ability to create them. |
Это все потому, что наши способности противостоять проблемам, с которыми мы сталкиваемся, уже не поспевают за нашей способностью их создавать. |
It's essentially a fundamental shift in our relationship with stuff, with the things in our lives. |
И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни. |
I'll call confirmation bias, where we tend to accept data that confirms our beliefs and reject data that contradicts our beliefs. |
Я называю его ошибка подтверждения, когда мы склонны рассматривать данные, которые подтверждают наши убеждения и отвергать данные противоречащие нашим убеждениям. |
But you might not realize that our ability to look into the body in this simple way, using our senses, is quite recent. |
Но знаете ли вы, что возможность заглядывать внутрь тела человека так просто, используя наши чувства, появилась недавно. |