Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Naturally, our ability to effectively perform those functions depends on the political commitment and financial support of our member States, which I trust will continue to be forthcoming. Естественно, наши возможности в плане эффективного выполнения этих функций зависят от политической приверженности и финансовой поддержки наших государств-членов, которые, я надеюсь, будут обеспечиваться и впредь.
We have come together, drawing the lesson from our own history that we can achieve our common goals only if we cooperate with one other. Мы собрались вместе, памятуя об извлеченном из нашей собственной истории уроке о том, что мы можем достичь наши общие цели, только если мы будем сотрудничать друг с другом.
This is why a truth commission is needed here to protect our human rights and to heal the wounds of our people. Вот почему комиссия по установлению истины нам необходима, чтобы защитить наши права человека и залечить раны нашего народа».
We would be ready to consider how to move forward on other items of our agenda to which our negotiating partners attach importance. Мы были бы готовы рассмотреть вопрос о том, как продвигаться вперед по другим пунктам нашей повестки дня, которым придают важное значение наши партнеры по переговорам.
Although the debates at times show how different we are, our differences must not be an obstacle to our common vision. Хотя порой наши прения показывают, насколько мы отличаемся друг от друга, наши различия не должны препятствовать формированию общего видения.
That edifice, whose foundations are set in our spirits and in our hearts, will be unassailable. На это здание, фундаментом которого служат наши души и наши сердца, напасть не удастся.
I would now like to continue by outlining briefly some key points which I believe will strengthen our ability and greatly enhance our response to the challenges I have just outlined. Я хотел бы сейчас продолжить свой краткий обзор некоторых ключевых моментов, которые, с моей точки зрения, позволят нам укрепить наши возможности и во многом усилить наши меры реагирования на проблемы, о которых я только что говорил.
With that purpose in mind our two countries have brought along today two experts whose contributions may enrich our work this afternoon. Как раз с этой целью наши две страны привезли сегодня двух экспертов, чей вклад может обогатить нашу работу сегодня после полудня.
Past efforts to smooth out our differences on these issues have led to a number of formal and informal proposals to guide our future work. Прежние усилия с целью сгладить наши расхождения по этим проблемам привели к ряду официальных и неофициальных предложений в качестве ориентиров для нашей будущей работы.
It is high time that we devoted our meagre resources to development and to improving the living conditions and meeting the needs of our own people. Давно уже настало время направлять все наши незначительные ресурсы на развитие и повышение жизненного уровня, а также на удовлетворение потребностей нашего собственного народа.
We believe that our deliberations on the Habitat Agenda will be an excellent forum for focusing on and developing the future of our cities and human settlements. Мы считаем, что наши обсуждения относительно Повестки дня Хабитат станут прекрасным форумом для целенаправленного формирования будущего наших городов и населенных пунктов.
Since 1995, we have regularly increased our budgetary contributions and hope to devote 0.7 per cent of our budget to third-world aid within two years. С 1995 года мы регулярно увеличиваем наши взносы в бюджет и надеемся в течение двух лет выйти на уровень выделения 0,7 процента нашего бюджета на помощь странам «третьего мира».
We ask him to accept our congratulations and our gratitude and we hope he will continue to impart to us the benefits of his experience. Мы просим его принять наши поздравления и нашу благодарность, и мы надеемся, что он будет продолжать дарить нам плоды своего опыта.
These reports and statements will contribute greatly to our discussions about the relevance and the role of the United Nations in our fast-changing world. Эти доклады и заявления послужат огромным вкладом в наши прения о необходимости и роли Организации Объединенных Наций в нашем быстро меняющемся мире.
In this university of the world, our previous studies, by which I mean our own political careers, can only help us in the short term. В этом университете мира наша предыдущая учеба, под которой я понимаю наши карьеры политиков, может помочь только на короткое время.
In the international community, those same values are being systematically discarded and destroyed, as if our world society deserves less than our national communities. В международном сообществе эти ценности систематически игнорируются и разрушаются, как будто наше мировое сообщество заслуживает меньшего, чем наши национальные общества.
But, at the same time, our peoples are fiercely proud of our independence and the traditions of freedom connected therewith. Но в то же время наши народы очень гордятся своей независимостью и связанными с ней свободолюбивыми традициями.
Venezuela believes there is a need to draw up specific plans of action that will boost our ability to achieve the goals of our social agenda. Венесуэла считает, что необходимо разработать конкретные планы действий, которые укрепят наши возможности в плане достижения целей, стоящих на нашей повестке дня в социальной области.
As Member States, we need to acknowledge our obligations towards the safety and security of United Nations personnel in our countries. Как государства-члены мы должны признать и выполнять наши обязанности по обеспечению безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций в наших странах.
But, as has been the case in the past, our delegations remain committed to paying our assessments in full, on time and without conditions. Однако, как это было в прошлом, наши делегации по-прежнему привержены делу выплаты своих взносов в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.
It is with equal concern that we see our economic and human resources being decimated and our future jeopardized by the uncontrolled spread of this pandemic. Нас в равной степени тревожит и то, что наши экономические и людские ресурсы уничтожаются, а наше будущее ставится под угрозу в результате не поддающегося контролю распространения этой пандемии.
We highly appreciate the flexibility shown by our colleagues from Qatar, who endeavoured to reflect in the draft resolutions some of our concerns raised in the process of discussions. Мы весьма признательны за гибкость, проявленную нашими коллегами из Катара, которые постарались отразить в этом проекте резолюции некоторые наши озабоченности, высказанные в процессе его обсуждения.
We will also increase our contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to LDCs and expand our training programmes on World Trade Organization rules and regulations. Мы также увеличим наш вклад в Комплексную платформу для оказания технической помощи в вопросах торговли для НРС и распространим наши программы подготовки в отношении правил и положений Всемирной торговой организации.
We are interested in our players having fun at our tables on a regular basis. В наших интересах, чтобы наши игроки получали удовольствие от игры.
We support the idea of new approaches and new topics that can improve our working methods and enrich our deliberations. Мы поддерживаем выдвижение новых подходов и новых тем, способных улучшить методы работы и обогатить наши обсуждения.