Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Our priority is to protect our inalienable and inherent rights over our knowledge and our biological and genetic resources. Наша первоочередная задача заключается в защите наших неотъемлемых прирожденных прав на наши знания и на наши биологические и генетические ресурсы.
Our humanity defines our obstacles, but we believe that our dreams for a better future defy our limitations. Стоящие перед нами препятствия определяются степенью нашей человечности, однако мы верим, что наши мечты о лучшем будущем преодолеют все барьеры.
They wanted our horses, our guns, our scalps, our heads. Им нужны наши лошади, пистолеты, наши скальпы и наши головы.
They've taxed our paper, our glass, the lead in our paint... even our playing cards and dice. Они обложили налогами нашу бумагу, наше стекло, свинец в нашей краске... даже наши игральные карты и кости.
But I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business operations will continue without interruption. Ноя хочууспокоить всех наших инвесторов, наших клиентов и наших сотрудников по всему миру, что наши деловые операции будут продолжаться без перерыва.
They facilitate our cooperation and our collective endeavours, as a family of nations, to meet our needs and fulfil our aspirations. Они облегчают наше сотрудничество и наши коллективные усилия в рамках семьи наций, с тем чтобы удовлетворить наши потребности и реализовать наши чаяния.
We, the Kanak people, assembled in our Popular Congress, affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values. Мы, канакский народ, объединенные в нашем народном конгрессе, утверждаем свое существование, корнями которого являются наша культурная самобытность и наши собственные традиционные ценности.
They had placed their hope in our vision, our sincerity, our commitment and our sense of urgency and purpose. Они возлагали надежды на наши планы, поверили в нашу искренность, нашу приверженность, а также нашу настойчивость и целеустремленность.
How we will evolve our methods and standards, manage our knowledge and incorporate it into our processes and practices to expand our capabilities. Это касается эволюции наших методов и стандартов, использования наших знаний и включения их в наши технологии и практику с целью расширения наших возможностей.
That is why we must continue our common effort to bring peace and security to our families, our neighbourhoods, our countries. Вот почему мы должны продолжать предпринимать наши общие усилия по обеспечению мирной и безопасной жизни наших семей, наших районов, наших стран.
We will set our minds to reconsidering our own riches, questioning our conformity to the dominant model and assessing our partnerships by considering all the existing paradigms. Мы считаем своим долгом переосмыслить наше отношение к собственным богатствам, подвергнуть критическому анализу то, с какой готовностью мы копируем превалирующую модель, оценить наши партнерства, принимая во внимание все существующие парадигмы.
We show good intentions during our meetings with our speeches and our commitments, but once we are far from this Hall, it seems that our determination fades. В ходе наших заседаний мы произносим речи и берем обязательства, подтверждающие наши благие намерения, но как только мы оказываемся вне этого зала, наша решимость, похоже, сходит на нет.
Let our voices be heard in our local communities, our schools and our parliaments. Пусть наши голоса услышат в наших местных общинах, в наших школах и в наших парламентах.
We reaffirm our commitment to strengthen our ability as a Group to collectively promote our interests. Мы подтверждаем решимость укреплять способность нашей Группы коллективно отстаивать наши интересы.
They destroy our houses, take our land and destroy our women and children. Они разрушают наши дома, забирают нашу землю и убивают наших женщин и детей.
We consider that our life begins when we put on our habits and take our vows. Мы считаем, что наша жизнь начинается когда мы оставляем наши привычки и принимаем обеты.
The spirit riders cleaned us out and got our roller, our heavy weapons, all our supplies. Призрачные гонщики обокрали нас, забрали наш роллер, наше тяжелое оружие, все наши запасы.
Thousands of our citizens killed in attacks against our cities and our infrastructure. Тысячи мирных жителей были убиты во время нападений на наши города и инфраструктуру.
By the time I got into our mission control our servers were flooded with images of our crew. К тому времени, как я прибыла в наш центр управления полетами, наши серверы были переполнены изображениями от экипажа.
You come to our home, you choke our land for petrol, pollute our villages. Вы приходите к нам домой, уничтожаете наши земли ради бензина, загрязняете наши деревни.
Mirrors reflect our... mood, our desire, our essence. Зеркала отражают наше... настроение, нашу сущность, наши желания.
We answered those relentless attacks by reinvigorating our reforms, opening our economy even more, and accelerating our social transformation. В ответ на эти непрестанные нападения мы активизировали наши реформы, сделав нашу экономику еще более открытой и ускорив наши социальные преобразования.
For our part, we will work with Congress to better match our investments with the priorities of our partner countries. Со своей стороны, мы будем проводить работу в Конгрессе, с тем чтобы лучше увязывать наши инвестиции с приоритетами наших стран-партнеров.
We want wealth from our natural resources to remain within our nations to fuel our economic growth. Мы хотим, чтобы наши природные ресурсы оставались в руках наших стран и использовались для обеспечения нашего собственного экономического роста.
I believe that our interlocutors were forced to acknowledge our impartiality and were certainly struck by the unity of our delegation. Я полагаю, что наши собеседники были вынуждены признать нашу беспристрастность и были несомненно поражены единодушием нашей делегации.