| We're restoring our kingdom and our lives. | Мы восстанавливаем королевство и наши жизни. |
| A chance to right our wrongs, to try and correct our mistakes... | Шанс изменить наши решения, попытаться исправить ошибки... |
| That girl took our reputations and our careers, but I promise you, Harmon, we will make her pay. | Эта девчонка забрала нашу репутацию и наши карьеры, но я обещаю тебе, Хармон, мы заставим ее заплатить. |
| Nonetheless, as per our stringent policy regarding mission protocol, our business relationship is over effective immediately. | Тем не менее, Согласно нашей строгой политике относительно протокола миссий наши деловые отношения закончены. |
| If our fantasies are fed by our deepest desires... | Если наши фантазии поддерживаются нашими скрытыми желаниями... |
| Finding a way to work through our differences, and to celebrate our common ground. | Пришло время найти путь, чтобы преодолеть наши разногласия, и отпраздновать найденную точку соприкосновения. |
| We passed down all of our knowledge, our understanding. | Мы передали по наследству все наши знания, наше понимание... |
| You hunt us, kill our families, you keep us from our homeland. | Вы выслеживаете нас, истребляете наши семьи, держите вдали от нашей родины. |
| But we have our hearts and our imaginations to make the best of it. | Но у нас есть наши сердца и воображение, чтобы сделать мир лучше. |
| Given our resources, he is beyond our ability to help. | Учитывая наши ресурсы, мы ничем не можем ему помочь. |
| They've announced that we'll be able to heat our homes from our workplaces. | Они провозгласили, что смогут нагреть наши дома. нашими рабочими местами. |
| On the streets where we walk every day, our parents and our grandparents wore yellow stars. | На этих улицах, по которым мы ходим каждый день, наши деды и прадеды носили желтые звезды. |
| This kuffar heard our plans of our attack here. | Этот кафир слышал наши планы об атаке. |
| And we still visit all of our sins upon our children. | И всё ещё валим наши грехи на наших детей. |
| But our bike and our organization, everything's very bad. | Но наши мотоциклы, наша организация - всё было на низком уровнё. |
| Let us resolve our difficulties in our own way. | Давайте решим наши трудности нашим собственным путём. |
| Bugging our homes and our hotel rooms. | Прослушивает наши дома и гостиничные номера. |
| And if our President won't protect our rights, we will take this fight to court. | И если наш президент не может защитить наши права, мы готовы довести дело до суда. |
| The Ventu are our evolutionary ancestors - our living history. | Венту - наши эволюционные предки, наша живая история. |
| Because when our feelings surface, so does our humanity. | Потому что, когда наши чувства проявляются, проявляется и человечность. |
| We're venting our frustrations now so the toxic feelings won't eat away at our vital organs. | Мы выражаем наши разочарования сейчас, таким образом ядовитые чувства не съедят наши жизненно важные органы. |
| We will release our trade routes to Sector 119 provided that our ships are allowed free use of the Centauri jumpgate. | Мы проложим наши торговые маршруты в сектор 119 при условии, что наши корабли смогут свободно использовать зоны перехода Центавра. |
| He knew our routine, our habits. | Он знал наши привычки, распорядок дня. |
| And with it our magics... Now we may continue our quest for the stones... | И с нашим волшебством мы можем продолжить наши поиски камней. |
| We're operating with a third of our XTs and our subscribers keep cancelling. | У нас работают только треть наших компьютеров, а наши пользователи продолжают отменять подписки. |