Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
That decision was based on our political determination to preserve our national fishery resources, on which some 2 million people depend. Это решение было основано на нашей политической решимости сохранить наши национальные рыбные ресурсы, от которых зависит жизнь около 2 миллионов человек.
In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns. В этом духе моя делегация выразила надежду, что наши партнеры проявят больше внимания к нашим проблемам.
Nevertheless, our foreign policy is clear, and reflects our deep-rooted historical traditions. Тем не менее наша внешняя политика понятна и отражает наши глубокие исторические традиции.
Today we are continuing our reforms in line with our democratic Constitution of 1992. Сегодня мы продолжаем наши реформы в соответствии с нашей демократической конституцией 1992 года.
Most important of all, though, is our training programme, which allows us to make use of our human resources. Самой важной, пожалуй, является наша программа подготовки, которая позволяет нам использовать наши людские ресурсы.
The infrastructure on which our solutions are based depends on the size of our population. Инфраструктура, на которой основываются наши решения, зависит от численности населения земного шара.
We have also strengthened our ties with the countries of the Caribbean by stepping up our political, economic and cooperative relations. Мы также укрепили связи со странами Карибского бассейна, расширив наши политические, экономические и кооперативные отношения.
Unfortunately, the results achieved so far have not satisfied our hopes and the expectations of our peoples. К сожалению, достигнутые до сих пор результаты не оправдывают наши надежды и ожидания народов.
The international economic system dictates that we enlarge our economic horizons beyond national boundaries in order to widen our markets. Международная экономическая система требует раздвинуть наши экономические горизонты за пределы национальных границ в интересах расширения рынков.
For the Marshall Islands, this Conference is particularly important as we seek to build our capacity to utilize our marine resources responsibly. Эта Конференция имеет особое значение для Маршалловых Островов, поскольку мы стремимся расширить наши возможности в деле ответственного использования морских ресурсов.
And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses. В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
Without fear of our disease she washed our rotting flesh, bandaged us... Без страха наши болезни Она вымыла наши гниющей плоти, перевязали нас...
They have all of our equipment and our research. У них всё наше оборудование и все наши исследования.
Because our senses, including our common sense, are evolving. Потому что наши чувства, включая наш разум, развиваются.
Alicia, our interests have not been aligned since you used our office as a staging ground for your political career. Алисия, наши интересы не совпадают с тех пор, как ты используешь свой кабинет как стартовую площадку в своей политической карьере.
We know Christopher stole our security data, our clients' data. Мы знаем, что Кристофер украл наши данные о безопасности, данные наших клиентов.
To defend our rights, and to protect our women and children. Чтобы сберечь наши права, защитить наших детей и женщин.
Prior to our recorded history, our people endured a... a long and terrible dark age. До нашей записанной истории, наши люди переносили... длинные и ужасные темные времена.
It puts us in a sensitive position, sir, regarding our colleagues in London... who pay our bills. Это ставит нас в щекотливое положение, сэр, учитывая, что наши коллеги из Лондона... оплачивают счета.
America is our enemy and must meet our demands. Америка - наш враг и должна выполнить наши требования.
Those look like our sheets and our quilt. Это похоже на наши простыни и наше одеяло.
That's how we spend our time... consume our careers and lives finding ways round things. Именно на это мы и тратим наши жизни и карьеры, на поиски обходных путей.
This is our rec room, where our inmates work on their socialization skills. Это - наша комната отдыха. где наши обитатели работают над навыками социализации.
They make visible our personal and our collective aspirations as a society. Они отображают наши личные и коллективные стремления как общества.
Comrade Chernyshova, we believe it's our duty to provide housing in the first place for our local personnel. Товарищ Чернышова, мы считаем своим долгом в первую очередь обеспечивать жилплощадью наши местные кадры.