Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
This has in turn deepened our opportunities to interact peacefully with people outside our own societies and cultures. Это, в свою очередь, расширило наши возможности для мирного взаимодействия с людьми, живущими за границей наших собственных обществ и культур.
We are being wise stewards of our natural resources as our cities grow beyond their original boundaries. Мы разумно расходуем свои природные ресурсы по мере того, как наши города выходят за пределы их первоначальных границ.
We urge our partners again to maintain their own commitments and to deepen our common efforts to stabilize the country. Мы вновь призываем наших партнеров сохранять приверженность и углублять наши совместные усилия по стабилизации обстановки в стране.
Seeing Hiroshima and Nagasaki will provide us ambassadors with a sense of perspective of our work and our objectives. Посещение Хиросимы и Нагасаки позволит нам, послам на КР, реально ощутить перспективу нашей работы и наши цели.
Here we are in New York at a special session which offers opportunities to review our accomplishments and our challenges. Сегодня мы собрались в Нью-Йорке на специальной сессии, где мы сможем рассмотреть наши достижения и встающие перед нами трудности.
If we show commitment to our initiative, the international community will support our efforts. Если мы продемонстрируем приверженность нашей инициативе, международное сообщество поддержит наши усилия.
Today, our oceans remain the base upon which our coastal communities grow and flourish. Сегодня наши океаны являются той основой, на которой зиждется рост и процветание населения наших прибрежных районов.
Now to the minuses: We all know that our achievements fall far short of our commitments and obligations. Нам всем известно, что наши достижения отстают от наших намерений и обязательств.
We are holding our meetings in an environment of intensified international and regional efforts to achieve our goals. Наши заседания проходят в обстановке активизации международных и региональных усилий, направленных на достижение наших целей.
That also means that our responsibilities must reach beyond our borders. Это также означает, что наши обязательства должны распространяться за пределы наших границ.
Those initiatives reflect our common concerns but recognize the uniqueness of each of our island nations. В этих инициативах отражены наши общие заботы, но при этом признана и уникальность каждой из наших островных наций.
Its effectiveness also depends on our capacity to reconcile and even to restrain our national interests in the interest of the larger community. Ее эффективность также зависит от нашей способности согласовать и даже ограничить наши национальные устремления в интересах более широкого сообщества.
Reform of the United Nations, as an intergovernmental organ, should continue to strengthen our ability and our capacity in this direction. Необходимо продолжить реформу Организации Объединенных Наций, как межгосударственного органа, с тем чтобы укрепить наши возможности и наш потенциал, позволяющий действовать в этом направлении.
These reflect our best values and will deliver stability and growth for our societies. Эти принципы отражают наши самые важные ценности и призваны обеспечить стабильность и рост в наших странах.
For those affected and displaced by conflict, our actions matter far more than our words. Для тех людей, которые подвергаются страданиям и вынуждены покинуть свои дома в результате конфликта, наши действия гораздо важнее, чем слова.
As a least developed country, our limited resources and capacities are no match for our daunting needs. Мы - наименее развитая страна, и наши ограниченные ресурсы и средства не могут удовлетворить наши огромные потребности.
They are our neighbours and our partners in peace. Палестинцы наши соседи и наши партнеры в мирном процессе.
It defines not our rights but our duties. Он определяет не наши права, а наши обязанности.
We must make our best effort, employ our most outstanding human resources and put ourselves to the task of reconciling all humankind. Мы должны предпринять максимум усилий, использовать наши самые выдающиеся человеческие ресурсы для решения задачи по примирению всего человечества.
We take this opportunity to comment on the report and we hope that our contribution will enrich our debate. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы изложить ряд замечаний по этому докладу, и мы надеемся, что наши соображения и мнения позволят обогатить нашу дискуссию.
We will do our share and fulfil our commitments to Kosovo. Мы внесем наш вклад и выполним наши обязательства перед Косово.
We assume our responsibilities with a new sense of purpose and determination, including our relationship with international organizations and particularly the United Nations. Мы относимся к нашим обязательствам с новым чувством целеустремленности и решимости, что распространяется и на наши отношения с международными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций.
We therefore need to discuss our common action and sometimes our inaction, particularly in the area of development and human rights protection. Поэтому мы должны обсудить наши коллективные действия, а порой и наше бездействие, в особенности в области развития и защиты прав человека.
We are deeply aware of the fact that the investigation of those allegations falls within our mandate and our duty at the Tribunal. Мы прекрасно осознаем тот факт, что расследование этих утверждений входит в наш мандат и наши обязанности как Трибунала.
Indeed, last Tuesday, 20 April, our delegation circulated a small number of amendments expressing our concerns. И в самом деле, во вторник, 20 апреля, наша делегация распространила небольшое число поправок, отражающих наши интересы.