Our programming restricts our movement to yellow guidance lines. |
Из-за заложенной в нас программы наши передвижения ограничены жёлтой направляющей линией. |
Our customers are our business, and not outsiders. |
Наши клиенты для нас - не посторонние люди, а часть нашего бизнеса. |
Our greatest assets are our employees. |
При этом наш самый важный капитал - наши сотрудники. |
Our debate here today cannot merely express our anguish. |
Сегодня наши обсуждения здесь не могут быть всего лишь выражением нашего отчаяния. |
Our scientists theorised that an asteroid impacted our continent 10,000 years ago. |
Наши учёные предположили, что причиной этого стал астероид, врезавшийся в наш континент 10,000 лет назад. |
Our ancestors went to show our traditions and dances. |
Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
Our resident representatives and resident coordinators are especially important determinants of our development impact. |
Особенно важные функции, оказывающие определяющее воздействие на отдачу от нашей деятельности для процесса развития, выполняют наши представители-резиденты и координаторы-резиденты. |
Our peoples and future generations would not tolerate our failure. |
Наши народы и будущие поколения не простят нам, если мы этого не добьемся. |
Our happiness is derived from the fulfilment of our expectations. |
Наше же удовлетворение объясняется тем, что наши ожидания и расчеты оправдались. |
We must work together and pool our resources, our talents and our skills for the betterment of all the citizens of the world. |
Мы должны действовать сообща, объединив наши ресурсы, таланты и умения для улучшения условий жизни всех граждан нашего мира. |
Our parents maybe insisting on blending our households, |
Наши родители, может, и настаивали, на том, чтобы обьединить наши домашние пространства, |
Our dependencies, our habits, our fears... they're all just tricks of the mind. |
Наши зависимости, наши привычки, наши страхи... это все просто уловки сознания. |
Our prices may be high, but our quality is unmatched, and we stand by our products. |
Наши цены, может, и высоки, но наши товары не имеют себе равных по качеству. |
Our fears, our superstitions, our failings... |
Наши страхи, наши суеверия, наши неудачи... |
Our position on this crisis therefore reflects our efforts to pursue those interests. |
Поэтому наша позиция в связи с этим кризисом отражает наши усилия, направленные на обеспечение этих интересов. |
Our participation in the Conference and our efforts to ensure that our legitimate interests in the resources of the ocean and the sea were protected led to an enhanced sense of both our national and our regional identity and interests. |
Наше участие в Конференции и наши усилия, направленные на обеспечение защиты своих законных интересов в морских и океанических ресурсах, углубили наше понимание как национальной, так и региональной самобытности и наших задач. |
Our objective is to keep our clients ahead of the curve. We equip our clients with the most advanced proprietary trading technologies. |
Мы стремимся к тому, чтобы наши клиенты всегда были впереди... Мы оснащаем наших клиентов самыми передовыми технологиями трейдинга. |
Our priorities are reflected in our new strategic plan for 2006 to 2010, announced by our head of Government on 1 March 2006. |
Наши приоритеты отражены в нашем новом стратегическом плане на 2006 - 2010 годы, объявленном нашим главой правительства 1 марта 2006 года. |
Our work is taking place following the High-level Plenary Meeting, as a consequence of which our leaders have adopted an outcome document to guide our actions. |
Наша работа началась сразу после окончания пленарного заседания высокого уровня, на котором наши руководители одобрили итоговый документ, который станет основой наших действий. |
Our delegation hopes that the Chairperson and our fellow delegates will receive our suggestions this morning in the constructive spirit in which we offer them. |
Наша делегация надеется, что Председатель и наши коллеги-депутаты получат предложения сегодня утром в том конструктивном духе, в которым мы их предлагаем. |
Our relations with the central Government in Jakarta will determine our special relationship with our neighbour to the West - Nusa Tengara Timur. |
Наши отношения с центральным правительством в Джакарте будут определять наши особые отношения с нашим соседом на западе - провинцией Нуса-Тенгара Тимор. |
Our prices and terms of work can be always changed proportionately with our mutual confidence, reliability of our business contacts with you and your firms. |
Наши цены и условия работы всегда могут быть изменены пропорционально нашему взаимному доверию, надежности наших деловых связей с Вами и Вашей фирмой. |
Our FlatPack transport solution has enabled us to be involved globally and our storage and shipping containers complete our product spectrum. |
При этом, благодаря нашим транспортным решениям FlatPack, мы распространяем наши контейнеры для хранения и для морских перевозок по всему миру. |
Our shared history and shared roots, our culture and its spiritual sources of our fundamental values and language have always united us. |
Наша общая история и общие корни, наша культура и её духовные истоки, наши фундаментальные ценности и язык объединили нас навсегда. |
Our ideas are in one area and our behavior with our bodies is in another. |
Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом. |