| However, if we set as our objective the promotion of effective government, our task will be much easier. | Однако если наши устремления будут направлены на повышение эффективности управления, то стоящая перед нами задача станет намного легче. |
| It is my responsibility to guarantee that our armed forces are always in a position to stand up to the threats facing our nation. | На мне лежит обязанность гарантировать, чтобы наши вооруженные силы всегда были в состоянии противостоять угрозам, нависающим над нацией. |
| Their participation and involvement will further enrich our discussions and generate greater interest in our work. | Их участие и вовлеченность еще больше обогатят наши дискуссии и будут генерировать больший интерес к нашей работе. |
| Working for peace will justify our prayers and bring a new sense of purpose to our lives. | Усилия, направленные на достижение мира, оправдают наши молитвы и придадут новый смысл нашей жизни. |
| It gives us an opportunity to recognize our shortcomings, to share our successful stories and to present solutions. | Он дает нам возможность осознать наши недостатки, поделиться примерами успеха и предложить решения. |
| Decker froze all of our money because he tracked our deposit back to us. | Декер заморозил все наши деньги потому что смог отследить наши депозиты. |
| At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories. | Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции, наши лаборатории. |
| They're threatening our values and undercutting our institutions. | Они подрывают наши ценности и разрушают наши устои. |
| I think our... our wires got crossed or something. | Я думаю наши провода соединились или что-то типо этого. |
| We need to inform our peoples about the true message of our respective religions. | Наши народы должны узнать об истинном смысле, который кроется в наших религиях. |
| Beyond Doha, our nations must renew our commitment to open economies and stand firm against economic isolationism. | Вне рамок Дохинского раунда наши страны должны подтвердить свою приверженность экономике свободного предпринимательства и решительно выступить против экономической изоляции. |
| We are proud of our achievements; however, we are well aware of our shortcomings. | Мы гордимся нашими достижениями, однако мы хорошо осознаем наши недостатки. |
| Otherwise our efforts will be severely inhibited and the realization of our development aspirations uncertain. | В противном случае наши усилия будут малоэффективными, а возможность реализации наших планов в области развития станет туманной. |
| Now it is time to step up our ongoing efforts and let our actions speak for themselves. | Теперь пришло время активизировать предпринимаемые усилия и добиться того, чтобы наши действия говорили сами за себя. |
| That will have a serious and adverse impact on our agricultural productivity as well as on our forest resources and natural ecosystems. | Это окажет серьезное пагубное воздействие на нашу сельскохозяйственную производительность, а также на наши лесные ресурсы и природные экосистемы. |
| All of those friendly delegations have our deepest sympathy and our fullest solidarity. | Всем этим дружественным делегациям мы выражаем наши глубокие соболезнования и заявляем о своей полной солидарности с ними. |
| Probably not, otherwise we'd never get our 17- year-olds to fight our illegal wars. | Вероятно не стоит, иначе мы не сможем отправлять 17-летних на наши незаконные войны. |
| We have our eyes on the prize, so our beds are empty. | Мы положили глаз на приз, так что наши кровати пусты. |
| Nothing grown out of our differences in politics that might overcome our commonalities as men. | Что наши разные политические взгляды не повлияли на наше человеческое взаимопонимание. |
| That sounds fascinating, but our audience is dying to know just what job will our winner be getting. | Это безумно увлекательно, но наши зрители жаждут узнать, какую работу получит победитель. |
| Everything, our dinner plates, our silverware. | Всё... наши столовые тарелки, наше серебро. |
| They are our children, and they need our help. | Это наши дети, и им нужна наша помощь. |
| And along with all our I.D.s and our cash. | И забрал наши документы и деньги. |
| All our contacts are on our phones. | Все наши контакты в наших телефонах. |
| You want our files, you're looking through our desks. | Вы хотите наши документы, вы роетесь в наших столах. |