| We cannot squander our resources, G'Kar. | Мы не можем пускать на ветер наши ресурсы, Джи-Кар. |
| And so our heroes were given jobs as farmhands. | И так, наши герои устроились на работу в качестве батраков. |
| But I still think it might improve our odds. | Но я все еще думаю, что это может улучшить наши шансы. |
| If so, she knows our faces. | Если это так, то она знает наши лица. |
| All of our surrogates are unpaid volunteers. | Все наши временные партнеры работают без оплаты, они волонтеры. |
| I wish our resources were unlimited. | Хотел бы я, чтобы наши ресурсы были безграничны. |
| They use our retirement funds to pay bills. | Они используют наши пенсии, чтобы оплатить счета за услуги. |
| Nobody sabotages our relationship but us. | Никто не может саботировать наши отношения, кроме нас. |
| Maybe she ducked and covered when our feathered friends went kamikaze. | Может, она спряталась и затаилась, когда наши пернатые друзья превратились в камикадзе. |
| Whoever hired our arsonist knows how to attack U.S. warships. | Тот, кто нанял нашего поджигателя, знает, как атаковать наши военные корабли. |
| Second, our children are in open rebellion. | Во-вторых, если ты не заметил, наши дети в открытую бунтуют. |
| Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks. | Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти. |
| He is from a time before our genetic manipulation became irreversible. | Он дошёл до нас из тех времён, когда наши генетические манипуляции ещё не стали необратимыми. |
| To the place our ancestors divined. | В то место, которое выбрали наши предки. |
| She is single-handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology. | Она в одиночку кардинально изменила наши знания о технологии звёздных врат. |
| Until something wonderful happened in our age. | Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни. |
| Compromising our objective because of what you feel. | Ставя под угрозу наши цели из-за того, что ты чувствуешь. |
| Well, Tracy certainly has... redefined our standards. | Ну, Трэйси, безусловно, заставила нас пересмотреть наши стандарты. |
| Further proof he's worth all our efforts. | Еще одно доказательство того, что наши усилия не напрасны. |
| Something that exceeds even our wildest dreams. | Что-то, что будет превышать наши самые смелые фантазии. |
| And I will protect our interests by whatever means necessary. | И я буду защищать наши интересы, чего бы то ни стоило. |
| Although his lawyer did request our files. | Несмотря на то, что его адвокат запросил наши файлы. |
| Or it might be the time aliens invaded our dreams. | Или это может быть время, когда инопланетяне вторглись в наши сны. |
| I fear Cronus is disappointed our search parties have not captured their leader. | Я боюсь, что Кронос будет разочарован, что наши поисковые отряды не нашли их лидера. |
| Eli said we move our investments to Alicia. | Илай сказал мне, что мы направим наши вложения в Алисию. |