We cannot squander our resources, G'Kar. |
Мы не можем пускать на ветер наши ресурсы, Джи-Кар. |
And so our heroes were given jobs as farmhands. |
И так, наши герои устроились на работу в качестве батраков. |
But I still think it might improve our odds. |
Но я все еще думаю, что это может улучшить наши шансы. |
If so, she knows our faces. |
Если это так, то она знает наши лица. |
All of our surrogates are unpaid volunteers. |
Все наши временные партнеры работают без оплаты, они волонтеры. |
I wish our resources were unlimited. |
Хотел бы я, чтобы наши ресурсы были безграничны. |
They use our retirement funds to pay bills. |
Они используют наши пенсии, чтобы оплатить счета за услуги. |
Nobody sabotages our relationship but us. |
Никто не может саботировать наши отношения, кроме нас. |
Maybe she ducked and covered when our feathered friends went kamikaze. |
Может, она спряталась и затаилась, когда наши пернатые друзья превратились в камикадзе. |
Whoever hired our arsonist knows how to attack U.S. warships. |
Тот, кто нанял нашего поджигателя, знает, как атаковать наши военные корабли. |
Second, our children are in open rebellion. |
Во-вторых, если ты не заметил, наши дети в открытую бунтуют. |
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks. |
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти. |
He is from a time before our genetic manipulation became irreversible. |
Он дошёл до нас из тех времён, когда наши генетические манипуляции ещё не стали необратимыми. |
To the place our ancestors divined. |
В то место, которое выбрали наши предки. |
She is single-handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology. |
Она в одиночку кардинально изменила наши знания о технологии звёздных врат. |
Until something wonderful happened in our age. |
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни. |
Compromising our objective because of what you feel. |
Ставя под угрозу наши цели из-за того, что ты чувствуешь. |
Well, Tracy certainly has... redefined our standards. |
Ну, Трэйси, безусловно, заставила нас пересмотреть наши стандарты. |
Further proof he's worth all our efforts. |
Еще одно доказательство того, что наши усилия не напрасны. |
Something that exceeds even our wildest dreams. |
Что-то, что будет превышать наши самые смелые фантазии. |
And I will protect our interests by whatever means necessary. |
И я буду защищать наши интересы, чего бы то ни стоило. |
Although his lawyer did request our files. |
Несмотря на то, что его адвокат запросил наши файлы. |
Or it might be the time aliens invaded our dreams. |
Или это может быть время, когда инопланетяне вторглись в наши сны. |
I fear Cronus is disappointed our search parties have not captured their leader. |
Я боюсь, что Кронос будет разочарован, что наши поисковые отряды не нашли их лидера. |
Eli said we move our investments to Alicia. |
Илай сказал мне, что мы направим наши вложения в Алисию. |