Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
We are ready to contribute our share to our common endeavours in this important area. Мы готовы внести свой вклад в наши общие усилия в этой важной области.
We continue to fulfil our obligations to all our citizens, including those trapped in the north of the country. Мы продолжаем выполнять наши обязательства перед всеми нашими гражданами, включая и тех, кто оказался втянутыми в события на севере страны.
I would like to briefly outline our requirements for critical civilian advisers to strengthen the institutional capacity of our State institutions. Я хотел бы кратко изложить наши потребности в отношении важнейших категорий гражданских консультантов, необходимых для укрепления институционального потенциала наших государственных институтов.
It is our expectation that our efforts to enhance the effectiveness of the mechanisms will find widespread support. Мы надеемся на то, что наши усилия, направленные на повышение эффективности механизмов, получат широкую поддержку.
We have pressed into the service of development our own intellectual resources, which are products of our own ethos. Мы привлекли на службу развития наши собственные интеллектуальные ресурсы, которые являются нашей национальной гордостью.
We have come here to reaffirm our determination to speed up our national efforts towards reaching the Millennium Development Goals. Мы приехали сюда, чтобы подтвердить нашу решимость ускорить наши национальные усилия по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
We are therefore largely on our own as the financier of our development programmes. Поэтому мы в основном самостоятельно финансируем наши программы развития.
Nevertheless, if we refine our philosophical reflection, it becomes clear that this difficulty is irrelevant to our discussion. Тем не менее, если нам конкретизировать наши философские рассуждения, становится ясным, что это трудность не относится к нашему обсуждению.
Great demands have been placed on our limited resources for satisfying the many needs of our population. На наши ограниченные ресурсы ложится огромное бремя требований удовлетворить многие нужды нашего населения.
We are here to reconfirm our commitments to Rio, and we invite our partners in the developed world to do likewise. Мы находимся здесь, чтобы вновь подтвердить наши обязательства перед форумом в Рио-де-Жанейро, и мы предлагаем нашим партнерам из развитого мира поступить аналогичным образом.
He described our fears and our acute sense of helplessness. Он охарактеризовал наши страхи и наше острое чувство беспомощности.
It is only natural, however, that we should direct our own limited resources to the development of our regional and subregional environment. Однако вполне естественно, что мы направляем наши собственные ограниченные ресурсы на развитие нашей региональной и субрегиональной окружающей среды.
We in the South of the island overcame our divisions, channelled our differences into peaceful politics and have significantly prospered. Мы на юге острова преодолели раскол, направили наши разногласия в русло мирной политики и добились значительного процветания.
It is our aim to further integrate a drug dimension into our general development aid programme. Мы намерены шире включать вопросы о наркомании в наши общие программы оказания помощи для целей развития.
Please accept, Sir, the assurances of our highest consideration, and also the expression of our cordial friendship. Примите наши заверения в высочайшем уважении к Вам и сердечной дружбе.
We must build on our achievements, or our hopes and dreams will remain unfulfilled. Мы должны продолжать наращивать наши достижения, иначе наши мечты и надежды останутся неосуществленными.
In this sense, our intellectual integrity as well as our professional capability are being challenged. В этом плане на карту поставлены наш интеллектуальный потенциал и наши профессиональные способности.
We therefore invite our French friends to understand us and to allay our fears. Поэтому мы призываем наших французских друзей понять нас и развеять наши страхи.
Since the birth of our nation, our laws have preserved and guaranteed such cultural heritage. С самого момента возникновения нашего государства наши законы сохраняют и гарантируют это культурное наследие.
These boats also opened fire on our patrol boats before fleeing outside our territorial waters. С этих судов также был открыт огонь по иракским патрульным кораблям, после чего они покинули наши территориальные воды.
When our interest in the security of our friends and allies is threatened, we will act with force if necessary. Когда под угрозу ставятся наши интересы в области обеспечения безопасности наших друзей и союзников, мы будем в случае необходимости прибегать к силе.
Surely our common needs and common longings for peace can transcend our differences in perspective and practice. Разумеется, наши общие потребности и стремление к миру могут выйти за рамки наших разногласий с точки зрения перспективы и практики.
The Chernobyl problem has heightened our awareness of the complexity of the situation in which our friends find themselves. Чернобыльская проблема способствует обостренному восприятию нами сложности ситуации, в которой оказались наши друзья.
This concludes our business for today and the first part of our annual session. На этом наши дела на сегодня и первая часть нашей годовой сессии завершаются.
Two MiG aircraft were shot down by our ground forces 8-10 kilometres within our side of Kashmir. Наши сухопутные войска сбили два самолета МИГ над нашей частью Кашмира в 8-10 км от границы.