Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
The key issue is that we all must deliver on our commitments, scale up our efforts and accelerate progress. Главное - это то, что все мы должны выполнять наши обязательства, активизировать наши усилия и ускоряться.
Basing our activities on this document will permit us to commence our deliberations on a firm footing. Выстраивая нашу деятельность в контексте этого документа, мы сможем начать наши обсуждения на твердой основе.
If we want to live up to our commitments, we must increase our efforts considerably and urgently. Если мы хотим выполнить взятые на себя обязательства, мы должны незамедлительно и существенным образом активизировать наши усилия.
Instead of raging against our destiny, we have lowered our standards. Вместо того, чтобы взять судьбу в свои руки, мы занижаем наши стандарты.
I would ask her to accept our most sincere condolences and our deepest sympathy. Я прошу ее принять наши искренние соболезнования и выражение нашего глубокого сострадания.
The Palencia Declaration that we adopted reflects our joint efforts and our commitment to joint action. Принятая там Паленсийская декларация отражает наши совместные усилия и приверженность осуществлению совместных действий.
The time has come to reassess our collective response to these issues and to renew our efforts in support of sustainable development. Пришло время пересмотреть наш коллективный отклик на эти проблемы и активизировать наши усилия в поддержку устойчивого развития.
The investment required to maintain our deterrent will not come at the expense of the conventional capabilities our armed forces need. Инвестиции, требуемые для сохранения нашего потенциала сдерживания, не будут идти в ущерб обычным потенциалам, в которых нуждаются наши вооруженные силы.
In order to meet our commitments, we have sought to integrate MDG commitments into our economic planning cycle. Для выполнения наших обязательств мы стремимся интегрировать наши обязательства по ЦРДТ в наши экономические планы.
For example, our national and joint regional initiatives are listed in our written statement. Например, наши национальные и совместные региональные инициативы перечислены в нашем письменном заявлении.
Given the size of our population, coupled with our limited capabilities and resources, the number should be significantly higher. Учитывая численность нашего населения, а также наши ограниченные возможности и ресурсы, этот показатель должен быть намного более высоким.
We come here today to review our progress, but more importantly, we must renew our commitment to taking necessary life-saving action. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы провести обзор достигнутого нами прогресса, но самая главная цель состоит в необходимости подтвердить наши обязательства в отношении принятия требуемых мер по спасению жизни людей.
What we do now in terms of our human resources management will be the cornerstone of our future success as an organization. Наши сегодняшние усилия в сфере управления людскими ресурсами станут залогом нашего будущего успеха как организации.
That support would allow us to strengthen our capacities in the field, our State and private structures and civil society organizations. Эта поддержка позволила бы нам укрепить потенциал на местах, наши государственные и частные структуры, равно как организации гражданского общества.
If our plans are to have a real impact on the disease, we need to sustain our actions and resources. Чтобы наши планы имели реальное воздействие на эпидемию, нам необходимы стабильные действия и ресурсы.
It calls on all of us to, first, renew and reaffirm our political will and our commitments. В ней содержится призыв ко всем нам, во-первых, возобновить и подтвердить нашу политическую волю и наши обязательства.
Let me summarize our delegation's position and our recommendations by underscoring five key points. Позвольте мне суммировать позицию нашей делегации и наши рекомендации, выделив пять основных моментов.
However, our peoples and our countries do not want donations. Однако наши народы и страны не хотят жить на пожертвования.
The business community and its regulators should incorporate our rights as indigenous peoples into their plans for economic development in our territories. Бизнес-сообществу и регулирующим его деятельность органам следует включать наши права как коренных народов в свои планы экономического развития наших территорий.
Indigenous peoples must stand together to preserve our rights to maintain our traditional use of plants and animals for hunting and gathering. Чтобы сохранить наши права на дальнейшее традиционное использование нами растений и животных, добываемых в процессе охоты и собирательства, коренные народы должны сплотиться.
To this end, our two countries will provide global leadership on a wide range of cooperative efforts that will advance our common non-proliferation goals. С этой целью обе наши страны обеспечат глобальное лидерство в широком спектре усилий на основе сотрудничества, которые будут способствовать достижению наших общих целей в области нераспространения.
It is really essential that we honour our commitments to development in spite of our budget constraints. Действительно важно соблюдать наши обязательства, несмотря на испытываемый нами бюджетный дефицит.
Flooding and inundation are already eroding our shores and contaminating our water supply. Наводнения и затопления уже разрушают наши берега и приводят к заражению наших водных запасов.
We will ensure the security of our people and protect our sovereignty and territorial integrity. Мы обеспечим нашему населению безопасность и будем защищать наши суверенитет и территориальную целостность.
To lose that assistance would be detrimental to our efforts and to the livelihood of our people. Потеря этой помощи поставит под угрозу наши усилия и жизнеспособность нашего народа.