Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
In spite of all our suffering from the occupation and its practices, we continue to work to build and develop our national institutions. Несмотря на все наши страдания, вызванные оккупацией и ее практикой, мы продолжаем трудиться над созданием и развитием своих национальных учреждений.
No threat is too powerful to destroy us if we succeed in mobilizing our wisdom and our capabilities. Никакая опасность, сколь бы сильна она ни была, не в состоянии нас уничтожить, если мы мобилизуем для отпора ей нашу мудрость и наши возможности.
These problems now require that all of us redouble our efforts to keep our commitments. Для решения этих проблем мы все сейчас должны удвоить наши усилия, с тем чтобы выполнить свои обязательства.
For our countries, the restructuring and relief of our external debt is more urgent than ever. Наши страны считают, что реструктуризация и списание нашей внешней задолженности необходимы сейчас более чем когда-либо.
I also ask for support in our efforts to ensure equity in the terms and conditions for all our judges. Я также прошу поддержать наши усилия по обеспечению справедливости в отношении сроков и условий службы для всех наших судей.
However, it generates shortages, restricts our development potential and seriously hurts our economy. Однако она порождает дефицит, ограничивает наши возможности в области развития и наносит серьезный ущерб нашей экономике.
Yet I hold no illusions that we might solve our problems alone, within our own borders. В то же время я не питаю иллюзий относительно того, что мы сможем решить наши проблемы в одиночку, не выходя за пределы собственных границ.
The magnitude of our challenges has yet to be met by the measure of our actions. Нам еще предстоит соизмерить наши действия с масштабами стоящих перед нами проблем.
Their causes are out of our control, and some are linked to speculative processes that cannot be regulated by our Governments. Их причины невозможно контролировать, и некоторые из них связаны со спекулятивными операциями, которые наши правительства не могут регулировать.
First, our current efforts are focused on incorporating into our national legislation the anti-terrorism provisions contained in international conventions. Во-первых, в настоящее время мы сосредоточили наши усилия на том, чтобы учесть в нашем национальном контртеррористическом законодательстве положения, содержащиеся в международных конвенциях.
We have made the rule of law the guiding principle that nurtures our internal coexistence and our relations with the international community. Мы сделали верховенство права руководящим принципом, который направляет нашу внутреннюю политику и наши отношения с международным сообществом.
That means that we must increase our joint efforts while using all the means and intelligence at our disposal to confront those scourges. Это означает, что нам необходимо активизировать наши совместные усилия при одновременном использовании всех имеющихся у нас средств и информации, чтобы противостоять этим бедствиям.
Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. Поэтому на основе подготовки настоящего совместного доклада наши организации приняли на вооружение общий подход к представлению докладов нашим соответствующим исполнительным советам.
This lack of balance forced our countries to vote against the resolution, much to our regret. Такое отсутствие баланса вынудило наши страны проголосовать против этой резолюции, к нашему большому сожалению.
We are going to enter a new stage in our development and to multiply our achievements. Нам предстоит войти в новый этап своего развития и преумножить наши достижения.
I am committed to deepening our relationship and ensuring that it can be operationalized to leverage our respective strengths. Я твердо намерен укреплять наши взаимоотношения и обеспечить, чтобы их можно было перевести в практическую плоскость для укрепления наших сильных сторон.
We shall continue our tireless efforts and active contributions in our response to climate change. В своих ответных действиях на изменение климата мы будем продолжать наши неустанные усилия и активное содействие.
But it is precisely when times are difficult that our true values and the sincerity of our commitment are most clearly evident. Однако именно в трудные времена больше всего проявляются наши подлинные ценности и искренность нашей приверженности.
We need to add fuel to our efforts and sustain our gains. Нам необходимо активизировать усилия и сохранить наши завоевания.
Given our limited financial resources, we remain acutely aware that our very survival depends on winning this battle. Учитывая наши ограниченные финансовые ресурсы, мы, тем не менее, четко отдаем себе отчет в том, что само наше выживание зависит от победы в этом сражении.
This places upon our shoulders the responsibility of defending our common culture and identity. Это возлагает на наши плечи обязанность защищать нашу общую культуру и самобытность.
It is only through dialogue that we will be able to identify our differences and find solutions in our common interest. Только посредством диалога нам удастся выявить наши разногласия и отыскать решения, отвечающие нашим общим интересам.
As a result, our scarce resources are increasingly being diverted to stem the tide of drugs and small arms flowing through our region. Вследствие этого наши скудные ресурсы все чаще отвлекаются на борьбу с притоком наркотиков и стрелкового оружия, которые поступают в наш регион.
More recently the three hurricanes that battered our fellow islanders in the Caribbean speak of our common vulnerability to natural disasters. Совсем недавно три урагана, которые обрушились на наши братские островные государства в Карибском бассейне, стали примером нашей общей уязвимости перед лицом стихийных бедствий.
We will do our utmost to uphold our shared commitment to world peace and prosperity within that organization. Мы приложим все усилия к тому, чтобы выполнить наши общие обязательства в интересах процветания и мира во всем в рамках этой Организации.