Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Let me just redistribute our thingies amongst our various bags. Позвольте, я перераспределю наши вещички по разным сумкам.
You told me to listen to our hearts, because our brains only screw us up. Ты сказал мне слушать свое сердце, потому что наши мозги все только портят.
I hope to show you that our emotions link directly to our physical being. Я надеюсь показать вам, что наши эмоции напрямую связаны с физическим состоянием.
We don't maximize our potential by taking our clothes off. Мы не увеличиваем наши шансы, снимая с себя одежду.
Let's say our prayers and go on with our days. Давай произнесем наши молитвы и продолжим дальше жить.
It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems. Оно не пытается обойти нашу опорную сеть или уничтожить наши системы.
We have to get our families, our children and non-Bajorans... Мы должны доставить наши семьи, наших детей и не-баджорцев...
In sharing the joys of her life, she captured our imaginations and our hearts. В своей радости она пленила наше воображение и наши сердца.
No, I renounced our citizenship and burned our passports. Нет, я отказался от гражданства и сжег наши паспорта.
It would be to our mutual advantage, that our nations be united by a bond stronger than friendship. К нашей взаимной выгоде будет объединить наши народы узами более крепкими, чем дружба.
This is our third session, and you know our issues. Это наш третий сеанс и вы все наши проблемы уже знаете.
Gentlemen, this is our house and you are our guests. Господа, это наш дом, и вы наши гости.
And as our instincts change, so do our actions. Меняются наши инстинкты и меняется наше поведение.
They've disabled our engines, all our weapons... Они вывели из строя наши двигатели, все орудия...
Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings. Ну, дорогая, я увеличил наш кредитный лимит и растратил все наши сбережения.
Meanwhile, our - our so-called friends have turned their backs on us. Тем временем, наши так называемые друзья отвернулись от нас.
I'd like to have a meeting with our entire team and coordinate our ideas. Я бы хотел собрать всю нашу команду и сопоставить наши идеи.
Unfortunately, Mr. Evans, our South African colleagues here share our concerns. К сожалению, мистер Эванс, наши южно-африканские коллеги разделяют нашу озабоченность.
And we're doing our best to start over and reinvent our lives. И делаем всё, чтобы начать сначала, и заново построить наши жизни.
Duchess Satine and her corrupt leadership are crushing our souls, destroying our identity. Герцогиня Сатин, и её коррумированное правление губит наши души и уничтожает нашу исключительность.
But right now, our lives, our careers... Но сейчас наша жизнь, наши карьеры...
All right, let's all take out our maps and our compasses... Давайте все достанем наши карты и компасы.
This is our last trip of our college years. Это наша последняя поездка за наши студенческие годы.
Honey, our fighting has to do with our relationship, not you or your adoption. Дорогая, наши ссоры связаны с нашими отношениями, а не с твоим удочерением.
So our fans totally created our show. Так что наши фанаты действительно создали наш сериал.