| You take our photos, you listen in on our conversations. | Фотографируете нас, прослушиваете наши разговоры. |
| They share our belief, our anger. | Они разделяют наши убеждения, наш гнев. |
| He doesn't like to mix our love life and our LARP life. | Он не хотел смешивать нашу интимную жизнь и наши ролевые игры. |
| Together, our abilities are far more powerful than they could ever be on our own. | Вместе наши способности наиболее сильные, чем они могли бы быть, находись мы порознь. |
| Not many of our agents know about our transference protocol. | Не многие наши агенты знают о наших переносах протокола. |
| We may feel that our lives are not our own. | Мы чувствуем, что наши жизни не в наших руках. |
| You can bomb us, starve us, occupy our holy places, but we will never lose our faith. | Вы можете нас бомбить, заставлять голодать, оккупировать наши священные места, но мы никогда не лишимся нашей веры. |
| We have a Responsebility toward our Familys and our Friends. | Мы отвечаем за наши семьи и товарищей. |
| We've lost many brave defenders of France, and our nation's enemies see our weakness. | Мы потеряли много храбрых защитников Франции, и наши враги видят нашу слабость. |
| Right, so he could monitor our calls, track our moves. | Верно, так он может отслеживать наши переговоры и перемещения. |
| We have sought strength in national consensus, and have not retreated from our insistence on our firmly held national principles. | Мы искали свою силу в национальном консенсусе и не отступили, настойчиво отстаивая наши твердые национальные принципы. |
| The South is in our hearts and in our minds. | Наши взоры и наши мысли прикованы сейчас к положению на юге страны. |
| It was our agents, our intelligence, that made the difference. | Наши агенты, наша разведка - это имело значение. |
| It is our honor to share our bounty with him. | Для нас честь разделить с ним наши блага. |
| You and I have devoted our lives to avoiding a war between our nations. | Мы с вами посвятили наши жизни, чтобы избежать войны между нашими странами. |
| I recruited Max after our security personnel discovered that he had hacked into our DARPA servers. | Я наняла Макса после того, как наша служба безопасности обнаружила, что он взломал наши серверы. |
| 'We can change our minds 'and open up our hearts. | Мы можем передумать и открыть наши сердца. |
| It will be our stern duty to hurl every sinew of our strength against the Germans. | Нашей суровой обязанностью будет бросить все наши силы против немцев. |
| That's why we wiped our memories - for our own safety. | Вот почему мы уничтожили наши воспоминания - для нашей собственной безопасности. |
| My sister was devoted like our parents, and our upbringing was very strict, which drove me nuts. | Моя сестра была посвящена, как наши родители, и наше воспитание было очень строгим, которое свело меня с ума. |
| However, precisely because of that, our citizens are aware of our responsibility as a nation within the community of nations. | Однако именно поэтому наши граждане осознают свою ответственность как нации в составе сообщества наций. |
| As a result of these efforts, our spending on the poor increased to 9 per cent of our gross domestic product for 2009. | В результате этих усилий наши расходы на бедных возросли в 2009 году до 9 процентов нашего валового внутреннего продукта. |
| Drug traffickers filter through our land and sea borders, polluting our young people with their poison. | Торговцы наркотиками проникают к нам через наши сухопутные и морские границы, отравляя нашу молодежь своим зельем. |
| During the last decade, our relationship has been renewed and consolidated by our partnership in the rebuilding and reconstruction of Afghanistan. | За прошедшее десятилетие наши отношения были возобновлены и укреплены в рамках нашего партнерства в интересах восстановления и реконструкции Афганистана. |
| We shall continue with our efforts to move forward the CICA process to achieve our shared objectives on the basis of consensus. | Мы продолжим прилагать наши усилия по продвижению процесса СВМДА для достижения общих целей на основе консенсуса. |