Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
We again reaffirm our our previous declarations on human and environmental sustainability.a Мы еще раз подтверждаем наши предыдущие декларации, посвященные социальной и экологической устойчивости.
But, sadly, we sometimes stress our differences and not our common humanity. Но, к сожалению, порой мы обращаем больше внимания на наши различия, чем на наши общечеловеческие ценности.
We want all men, even our enemies, to be our brothers. Мы хотим, чтобы все люди, даже наши противники, стали нашими братьями.
Their tireless efforts, hard work and our long discussions made our plans possible. Их неустанные усилия, усердная работа и наши продолжительные дискуссии позволили нам реализовать свои планы.
Therein lies our origin which we reaffirm by practising our culture and spirituality. Таковы наши корни, и мы укрепляем их, развивая нашу культуру и духовность.
Future generations will either recognize us for our courage or reproach us for our lack of vision. Грядущие поколения либо признают наши заслуги, либо не простят нам нашей близорукости.
Elections have undoubtedly been the flagship of our mandate during this period, dominating our efforts in recent months. Без сомнения, в этот период проведение выборов было основной задачей нашего мандата, определявшей все наши усилия в последние месяцы.
On that occasion, the Bahamas reiterated its condemnation of those acts as attacks on our values and on our civilization. В этой связи Багамские Острова вновь осудили эти акты как посягательство на наши ценности и вызов нашей цивилизации.
The diversity of our views and cultures makes our discussions rich and powerful, sometimes even dramatic. Разнообразие наших взглядов и культур обогащает наши дискуссии и делает их более яркими, порой даже драматическими.
So, instead of duplicating our efforts, we must focus our attention on strengthening the existing mechanisms. Вместо того, чтобы дублировать наши усилия, мы должны направить наше внимание на укрепление существующих механизмов.
Despite our promises, we Europeans have not dedicated enough of our resources to fighting the problems of Africa or developed adequate cooperation policies. Несмотря на наши обещания, мы, европейцы, не выделяем достаточного количества наших ресурсов на борьбу с проблемами Африки и не разрабатываем адекватной политики сотрудничества.
A substantial part of our country's population is descended from Africa and our drums still speak the same language. Значительная часть населения нашей страны являются выходцами из Африки и наши тамтамы до сих пор звучат одинаково.
Given our proximity to Afghanistan, our difficulties as a neighbouring country need to be viewed from that perspective. С учетом того, что Афганистан является нашим ближайшим соседом, наши проблемы как соседней страны необходимо рассматривать с этой точки зрения.
Serbia's democracy is secure, our society has grown strong and our values are safely entrenched in law. Демократия в Сербии надежно защищена, наше общество окрепло, и наши ценности закреплены законом.
As I said, we are experts in our own field; adults must use our expertise. Как я сказала, нам хорошо известны наши проблемы; взрослые должны воспользоваться нашим опытом.
For now, our dreams of restoring and building up our own State have come true. Теперь наши мечты о восстановлении и создании нашего собственного государства сбылись.
What matters most is that we actually translate our words into reality for our children. Гораздо важнее действительно претворять наши слова в практические дела ради наших детей.
My Office is doing its best to improve our capacity and our action in that regard. Наше Управление делает все возможное для того, чтобы улучшить наш потенциал и наши действия на этом направлении.
In conclusion, let me stress once more that terrorism is an attack on humanity - on our values and our freedom. В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что терроризм - это покушение на человечество, на наши идеалы и нашу свободу.
We have heightened our struggle against corruption by upgrading and strengthening our State institutions. Мы усилили борьбу с коррупцией, модернизируя и укрепляя наши государственные институты.
Mr. Paolillo: We have underestimated the capacity of terrorism to surreptitiously infiltrate our borders and our cities. Г-н Паолильо: Мы недооценивали способность терроризма тайно проникать через наши границы и внедряться в наши города.
Rather than bashing and delegitimizing our young State institutions, we have to invest in our national institutions. Вместо того, чтобы бичевать наши молодые государственные учреждения и лишать их законности, нам нужно вкладывать в наши национальные институты силы и средства.
We are all here to examine and understand for ourselves how our Governments represent our interests in this Assembly. Все мы собрались здесь, чтобы узнать и понять, каким образом наши правительства представляют в этой Ассамблее наши интересы.
People, especially our children, are our country's greatest treasure. Народ, особенно наши дети, являются самым ценным достоянием моей страны.
As in preceding years, our three delegations have voted against this draft resolution because it does not always adequately address our essential problem. Как и в предыдущие годы, наши три делегации проголосовали против этого проекта резолюции, потому что в нем не всегда адекватно подчеркиваются важные для нас проблемы.