Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
We must continue to develop our relationship in an open, transparent and cooperative manner to strengthen the Organization and better accomplish our common goals. Мы должны продолжить развивать наши взаимоотношения в духе открытости, транспарентности и сотрудничества, с тем чтобы укрепить Организацию и более удовлетворительно решать наши общие задачи.
They are all our brothers and sisters, whose security and welfare is as dear to us as our own. Все они наши братья и сестры, и их безопасность и благополучие не менее дороги для нас, чем наши собственные.
The United States, our NATO allies and our coalition partners deeply regret any loss of civilian life. Соединенные Штаты, наши союзники по НАТО и наши партнеры по коалиции сожалеют по поводу гибели любого гражданского лица.
That ruling has condemned our countries to the prospect of economic ruin, in that the stabilizing force of our economy has been dealt a mortal blow. Это постановление обрекает наши страны на перспективу экономической гибели, поскольку стабилизирующей силе нашей экономике нанесен смертельный удар.
In this connection I wish to express our gratitude for the international assistance we have received and hope that all donors will continue to respond positively to our needs. В этой связи я хотел бы выразить признательность за международную помощь, которую мы уже получили, и надежду на то, что все доноры будут по-прежнему позитивно откликаться на наши нужды.
The coming weeks will prove whether our requirements will be fulfilled and our cautious optimism was justified. В предстоящие недели будет видно, получат ли наши запросы отклик и будет ли оправдан наш сдержанный оптимизм.
Based on our belief in the important role of women in civic peace and development, our laws provide for full equality between men and women. С учетом нашего убеждения в большой важности роли женщин в гражданском мире и развитии наши законы обеспечивают полное равенство между мужчинами и женщинами.
Notwithstanding our position in support of the resolution as a whole, we should like to place on record our reservations with respect to operative paragraph 6. Несмотря на нашу позицию в поддержку резолюции в целом, мы хотели бы официально высказать наши оговорки в отношении пункта 6 постановляющей части.
That is why we urge our Governments to join this endeavour and embrace our resolve to create a favourable environment for volunteerism in all countries all around the world. Вот почему мы настоятельно призываем наши правительства присоединиться к этой деятельности и с пониманием отнестись к нашему желанию создать во всех странах мира благоприятные условиях для добровольчества.
First, in keeping with our National Plan of Action, we have focused our efforts on the further improvement of national legislation in this field. Во-первых, в соответствии с нашим национальным планом действий мы сосредоточили наши усилия на дальнейшем совершенствовании национального законодательства в этой области.
More than three decades ago, our progenitors in the General Assembly found the resolve and political will to forge a comprehensive legal framework to save our oceans. Более трех десятилетий назад наши предшественники в Генеральной Ассамблее нашли в себе решимость и политическую волю создать всеобъемлющие правовые рамки для спасения наших океанов.
To that end, let us put our words into deeds to make this, our one world, a peaceful and secure place for this and future generations. В этих целях давайте претворим наши слова в дела, с тем чтобы наш мир стал мирным и безопасным для нынешнего и будущего поколений.
Given our strong bonds, stemming from a common history that time further enriches, Bosnia and Herzegovina has traditionally ranked as a priority for our foreign policy. Учитывая наши прочные, основанные на общей истории связи с Боснией и Герцеговиной, которые со временем продолжают обогащаться, мы традиционно уделяем ей приоритетное отношение в своей внешней политике.
This follows from our obligation to protect and promote human rights, but our engagement is also motivated by the need to ensure strong Afghan support for a continued international engagement. Это следует из нашей обязанности по защите и поощрению прав человека; однако наши действия также мотивированы необходимостью обеспечить твердую поддержку дальнейшего международного участия со стороны афганцев.
They reminded us that our biggest challenge is what to do when we go home, to make our words a reality. Они напомнили нам, что самая главная проблема заключается в том, что делать, когда мы вернемся домой, чтобы превратить наши слова в реальность.
It also avails us of an historical opportunity to reaffirm our commitments and to devise new plans to ensure a brighter future for our children. Она также предоставляет нам историческую возможность вновь подтвердить наши обязательства и разработать новые планы в целях обеспечения более светлого будущего для наших детей.
Let us never disappoint them, but instead ensure that our efforts will bring us closer towards creating a world truly fit for our children. Давайте же никогда не разочаровывать их, а вместо этого обеспечим, чтобы наши усилия приблизили нас к созданию мира, действительно пригодного для жизни наших детей.
Let us hear the voices of our children, heed their words and remember that it is our responsibility to ensure that the future is not desecrated. Давайте услышим голоса наши детей, прислушаемся к их словам и будем помнить о том, что мы несем ответственность за то, чтобы их будущее ничем не было осквернено.
Unless it is included in our planning for Africa, climate change can undermine the accomplishments we have already achieved in our work towards the MDGs. Если мы не будем учитывать эту проблему в процессе планирования в Африке, то изменение климата может свести на нет наши успехи, достигнутые в работе по реализации ЦРДТ.
The dramatic changes in South-Eastern Europe have given us the opportunity and the necessity to re-evaluate our strategies and synchronize our operations on a national and regional basis. Драматические изменения, произошедшие в Юго-Восточной Европе, предоставили нам возможность и поставили перед необходимостью пересмотреть наши стратегии и скоординировать действия на национальном и региональном уровнях.
Fortunately, the dawn of the new millennium gives us the opportunity to review and revise our programmes and reset our priorities. К счастью, наступление нового тысячелетия дает нам возможность оценить и пересмотреть наши программы и вновь установить наши приоритеты.
All of our interests are interlinked, as are our concerns. Все наши интересы взаимосвязаны, как взаимосвязаны и наши проблемы.
We found our meetings useful and important, not least our interactions with President Kostunica and President Putin. Мы считаем, что наши встречи были полезными и важными, и не в последнюю очередь наши контакты с президентом Коштуницей и президентом Путиным.
Mr. Sen (Singapore): The world gathers here today to reaffirm one common value that we all share: our children are our future. Г-н Сен (Сингапур) (говорит по-английски): Представители мирового сообщества собрались здесь сегодня для того, чтобы вновь подтвердить одну общую истину, с которой мы все согласны: наши дети - это наше будущее.
Those questions relate to how we should organize ourselves to reflect our values, the tolerance we must demonstrate and our responsibility to confront the challenge. Эти вопросы касаются того, как нам следует организовать свои силы, чтобы отразить наши ценности, терпимости, которую мы должны проявить, и нашей ответственности по борьбе с этим злом.