Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
All right, these are our friends, this is our town. Ясно? Это наши друзья, наш город.
In paints and in paper, our expenses have increased along with our staff. Наши расходы на краски и бумагу возросли вместе с нашим штатом служащих.
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts. После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры.
Wherever we lay our hats, that's our home. Куда мы положим наши шляпы, там и наш дом.
All our strengths... none of our weaknesses. Все наши силы... ни одной нашей слабости.
Because our societies have no sense of limits, they strive to eliminate death from our consciousness. Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания.
They know we've lost our First Amendment argument, now they want to pick our pockets. Они знают, что мы потеряли наш аргумент на Первую Поправку, теперь они хотят вывернуть наши карманы.
We are reasoning, deliberating human beings, and our genes are not the masters of our fate. Мы рассудительные, размышляющие люди и наши гены не являются хозяевами нашей судьбы.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
We lost our tactical initiative the minute that Scofield figured out our SOPs. Мы потеряли тактическую инициативу в ту минуту, когда Скофилд выяснил наши стандартные действия.
Terrifying, because we have stronger opinions about our hand-held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions. Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения.
First, our factories will be relocated into our home markets. Во-первых, фабрики переместятся на наши местные рынки.
All of our elaborate scanners and laser scalpels - they remove us from our subjects. Все наши подробные сканеры, лазерные скальпели отдаляют нас от субъектов.
Well, it's absolutely essential that our products are safe for all of our consumers. Нам совершенно необходимо, чтобы наши товары были безопасны для всех потребителей.
So, our systems today are dramatically different than our systems a decade or two ago. Наши системы сегодня трагично отличаются от того, чем они были одно или два десятилетия назад.
It is only by respecting our common values and not exacerbating our differences that the West will be able to reinvent itself. Лишь уважая наши общие ценности и не обостряя наши различия, Запад сможет возродить себя.
And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses. В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
We try and use our technology to improve our lives in one way or another. Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом.
And sometimes, the change in our lives is an answer to our prayers. И иногда... изменения в нашей жизни... это ответ на наши молитвы.
Ironically, this hyper-connectivity has increased our insularity, as we increasingly live through our electronic devices. Как ни странно, гиперподключенность усилила нашу замкнутость, поскольку мы все больше живем через наши электронные устройства.
We must redouble our efforts to reach out in local communities and demonstrate the realities of our faith. Мы должны еще раз удвоить наши усилия, чтобы принести реалии нашей веры в общество.
Theater awakens our senses and opens the door to our imagination. Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
There's no way that I'll let our enemies take our anemones. Я ни за что не позволю врагам забрать наши анемоны.
By changing our environment, we put new pressures on our bodies to evolve. Изменив нашу среду обитания, мы оказали воздействие на наши тела, что заставило их эволюционировать.
One of the saddest things about our involvement in Afghanistan is that we've got our priorities out of sync. Одна из печальных вещей о вовлечении наших войск в Афганистане это то, что мы выполнили наши приоритеты синхронно.