It remains our aspiration, our inspiration, our mission. |
Она по-прежнему является предметом наших устремлений, источником нашего вдохновения, нашей целью. |
We reformed our military, our bureaucracy and our justice system. We modernized our economic infrastructure. |
Мы реформировали наши вооруженные силы, государственный аппарат и нашу судебную систему, провели модернизацию нашей экономической инфраструктуры. |
We are here today to pay our tribute and our respect to a pillar of our community, our sister, our protector Sheriff Elizabeth Forbes. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память и уважение опоре нашего общества, нашей сестре, нашему защитнику шерифу Элизабет Форбс. |
What the media is writing about our products reflects our popularity. |
Что пишут средства массовой информации о нашей продукции - это отражает нашу популярность. |
Please inform yourself about our business and our products. |
Здесь вы сможете найти информацию о нашем предприятии и о нашей продукции. |
This situation places a burden on our economy and thereby affects our economic relations abroad. |
Такая ситуация является бременем для нашей экономики и тем самым негативно отражается на наших экономических отношениях с другими странами. |
We have allowed poverty increasingly to justify destruction of our natural resources in our daily activities. |
Мы допустили, что бедность все в большей степени стала оправданием разрушения наших национальных ресурсов в ходе нашей ежедневной деятельности. |
Four principles should, in our view, guide our reform agenda. |
В своей программе реформ нам следует руководствоваться, с нашей точки зрения, четырьмя принципами. |
We can reform our institutions and processes to enhance our achievements. |
Для повышения отдачи в нашей работе можно было бы реорганизовать структуру наших органов и методы их работы. |
Please accept our best wishes and the assurance of our cooperation. |
Пожалуйста, примите наши наилучшие пожелания и заверения в нашей готовности сотрудничать с Вами. |
That erodes our credibility and diminishes our effectiveness. |
Такой подход подрывает наш авторитет и снижает эффективность нашей работы. |
They play on our divisions; they exploit our hesitations. |
Они играют на том, что нас разделяет; они пользуются нашей нерешительностью. |
Additional information on our HIV/AIDS programming is available on our website . |
Дополнительная информация, касающаяся нашей программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, доступна на нашем сайте по адресу: . |
They fashion our identity and our raison d'être. |
Они оказывают заметное воздействие на формирование нашей национальной самобытности и смысл существования. |
These realities require a change in both our thinking and our tactics. |
Эти реальности требуют перемен как в нашем мышлении, так и в нашей тактике. |
We reaffirm our continuing support for our Pacific neighbours in their development aspirations. |
Мы еще раз заявляем о нашей постоянной поддержке наших соседей в районе Тихого океана в их стремлении к развитию. |
They are critical to our livelihoods, our economies. |
Они крайне важны как источник наших средств существования, основа нашей экономики. |
That remains our mandate, our unfinished business. |
Это и поныне остается нашей задачей, нашим незаконченным делом. |
Our law enforcement efforts, our adherence to international obligations and our bilateral and multilateral cooperation efforts bear testimony to our sincerity. |
Свидетельствами нашей искренности являются наши усилия в правоохранительной деятельности, соблюдение нами международных обязательств и наши усилия в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
Our humanity defines our obstacles, but we believe that our dreams for a better future defy our limitations. |
Стоящие перед нами препятствия определяются степенью нашей человечности, однако мы верим, что наши мечты о лучшем будущем преодолеют все барьеры. |
They've taxed our paper, our glass, the lead in our paint... even our playing cards and dice. |
Они обложили налогами нашу бумагу, наше стекло, свинец в нашей краске... даже наши игральные карты и кости. |
The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. |
Сердцевину наших жизненных интересов всегда будет составлять неприкосновенность нашей территории, защита нашего населения, свободное осуществление нашего суверенитета. |
The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. |
Целостность нашей территории, защита нашего населения, беспрепятственное осуществление нашего суверенитета всегда будут составлять суть наших жизненных интересов. |
Crass tribalism now threatens to overwhelm all that unites us in our common care for our children, our planet, and our future. |
Грубый трайбализм теперь угрожает разрушить все, что объединяет нас в нашей общей заботе о наших детях, нашей планете и нашем будущем. |
But it neither shook our resolve nor undermined our belief in the justness of our cause and the inevitability of our victory. |
Но она не сломила нашу решимость и не подорвала нашу веру в справедливость нашего дела и неизбежность нашей победы. |