Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
We acknowledge that our societies must respond more effectively to the material and spiritual needs of individuals, their families and the communities in which they live throughout our diverse countries and regions. З. Мы признаем, что наши общества должны более эффективно реагировать на материальные и духовные потребности отдельных лиц, их семей и общин, в которых они живут, во всех концах наших многообразных стран и регионов.
I hope that our testimonies will be heard and that solutions will be found to our problems. Я надеюсь, что наши свидетельства будут услышаны и будут найдены решения наших проблем.
We need to arrest and reverse the capital flight that has hamstrung and undermined our efforts to save and to reinvest in our economies. Мы должны положить конец утечке капитала и повернуть вспять этот процесс, который сдерживает и подрывает наши усилия, направленные на накопление средств и их реинвестирование в нашу экономику.
We hope that our relations with Jordan will serve as a model for future relations with all the States of our region. Мы надеемся, что наши отношения с Иорданией послужат образцом для будущих отношений со всеми государствами нашего региона.
Building upon our intensified relations with the European Union, we look forward to the early beginning of negotiations on our accession to the European Union. Мы расширяем наши отношения с Европейским союзом, и надеемся на скорое начало переговоров относительно нашего присоединения к Европейскому союзу.
In his speech he outlined some cardinal tenets, the basic focus and thrust of our foreign policy, and our domestic priorities. В своей речи он выделил некоторые ключевые положения, основное внимание и направления нашей внешней политики и наши приоритеты во внутренней политике.
In the economic sphere our efforts are directed to reforms that will be an impetus to sustainable development that can improve the standard of living of our population. В экономической области наши усилия направляются на реформы, которые будут стимулом для устойчивого развития, повысят уровень жизни нашего населения.
They have requested me to convey our sincere gratitude to the international community for its support in restoring democracy to our country in March this year. Наши граждане попросили меня искренне поблагодарить международное сообщество за его поддержку в деле восстановления демократии в нашей стране в марте этого года.
Of particular danger to Swaziland in this regard is the increase in traffic across our borders and abuse among our people of illegal drugs and related substances. Особую опасность для Королевства Свазиленд в этой связи представляет увеличение объема торговли через наши границы и злоупотребление нашими людьми незаконными наркотическими средствами и сопутствующими веществами.
We all knew we were risking our lives - the teacher, the students and our parents. Мы знали, что рискуем жизнями, учителя, учащиеся и наши родители.
The enemies of our enemies are our friends. Враги наших врагов - наши друзья.
So, Ambassador, please accept our warmest congratulations and our gratitude for these months of hard labour that you have devoted to the Conference. Так примите же, г-н посол, наши всяческие поздравления и нашу признательность за все эти месяцы тяжкого труда, который Вы посвятили Конференции.
We call, therefore, on those countries to open up their markets to our goods at prices that compensate us fairly for our labour and production. Вот почему мы призываем эти страны открыть свои рынки для наших товаров по ценам, компенсирующим наши затраты труда и производства.
We offer him our congratulations and our full cooperation, and we look forward to working closely with him as he embarks on this important mission. Мы передаем ему наши поздравления и заверяем его в нашей всемерной поддержке, а также надеемся на тесное сотрудничество с ним в выполнении им этой почетной задачи.
We have a procedural problem on our hands really and, of course, we all love our rules of procedure. Мы имеем дело, собственно, с процедурной проблемой, и, разумеется, все мы любим наши Правила процедуры.
That system took little or no account of our traditional institutions, or indeed of our customs and cultures. В этой системе слабо или не совсем учитывались наши традиционные институты, а фактически и наши традиции и культурные особенности.
But as we enshrine our human rights in a new Constitution, we know that our future cannot be determined in ink. Тем не менее, утверждая наши права человека в новой Конституции, мы понимаем, что наше будущее не может определяться словами.
We believe when our relations are in full bloom, our problems of security, reconstruction and development will gain added impetus. Мы считаем, что наши отношения вошли в период полного расцвета, что стоящие перед нами проблемы в области безопасности, реконструкции и развития получат новый импульс.
We take this opportunity to reiterate our condolences to the families of the victims and to reaffirm our firm condemnation of the phenomenon. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы вновь выразить наши соболезнования семьям жертв и вновь решительно осудить это явление.
The response of Member States to our monitoring could also be expressed in terms of providing information to our global surveys. Реакция государств-членов на наш контроль может быть выражена также с точки зрения информации, направленной в ответ на наши глобальные обследования.
If we fail, our Governments and leaders will be criticized for not following through and not being capable of facing the challenges of our time. Если мы не добьемся успеха, наши правительства и руководители будут подвергнуты критике за невыполнение обещаний и неспособность реагировать на вызовы нашего времени.
It should also be an occasion for us to renew our resolve to strengthen our common efforts towards peace for the world in the twenty-first century. Сегодня мы также должны подтвердить свою решимость крепить наши общие усилия, направленные на обеспечение мира на нашей планете в XXI веке.
It is my hope that, as we conclude our deliberations at this session, we will have asserted our commitment to those ideals. Я надеюсь, что, завершив наши обсуждения на этой сессии, мы подтвердим нашу приверженность этим идеалам.
All of our island countries have gone through the same decolonization process which our brothers and sisters in the remaining Non-Self-Governing Territories are undergoing today. Во всех наших островных странах прошел один и тот же процесс деколонизации, через который наши братья и сестры на остающихся несамоуправляющихся территориях проходят сегодня.
From the outset, our revolutionary armed forces have expected little from the "appeasement policy of the United States" which seeks to demolish our socialist system. С самого начала наши революционные вооруженные силы мало чего ожидали от "политики умиротворения со стороны Соединенных Штатов", которая направлена на разрушение нашей социалистической системы.