We took them into our hearts, our homes. |
Мы приняли их в наши дома, в наши сердца. |
All our triumphs and our tales and... |
Все наши триумфы, и наши сказания, и... |
From this point forward, our actions are our own. |
С этого момента наши действия в самом деле наши. |
We don't expect you to share our faith merely our fears. |
Мы не надеемся, что вы разделите нашу веру только наши страхи. |
Now our ships are gone, our army is fractured, battered, and beaten. |
Наши корабли погибли, наша армия рассеяна, измучена и разбита. |
It haunts our dreams, destroys our days. |
Она преследует во сне, отравляет наши дни. |
The destruction of our command ship has severely limited our ability to fight the Empire in this sector. |
Уничтожение нашего флагмана сильно ограничило наши возможности противостоять Империи в этом секторе. |
And our income can't cover our bills. |
И наш доход не может покрыть наши счета. |
But our calculations suggest our chances are about one in three. |
Согласно расчетам наши шансы 1 к 3. |
They came in their limo, ripped off our town, and took all our supplies as donations. |
Они прибыли в своём лимузине, обчистили наш город и забрали все наши припасы как пожертвования. |
You come into our lives disrupt our balance everyone's attracted to you. |
Ты вторгся в наши жизни нарушил гармонию все тянутся к тебе. |
And this overwhelming love of life has developed our regenerative capacity and our great longevity. |
Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни. |
Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, our story takes a surprising twist. |
Сегодня, пока наши миротворцы храбро сдерживают мятежников, в нашей истории случился неожиданный поворот. |
All our training, remembering our time together. |
Все наши тренировки, воспоминания о нас. |
They're threatening our values and undercutting our institutions. |
Они угрожают нашим ценностям и подрывают наши институты. |
Sends a message that our arms aren't actually available to our children. |
Если переписываетесь, что наши руки не свободны для помощи детям. |
Debbie took our money and crushed our son's future. |
Дебби взяла наши деньги и уничтожила будущее нашего сына. |
But you should know, our perimeter is patrolled, our sentries are camouflaged. |
Но тебе следует знать, что наш периметр патрулируется, наши часовые замаскированы. |
That's why we're losing our Constitution, the very document that secures our freedoms. |
Вот почему мы утрачиваем нашу Конституцию - тот самый документ, что гарантирует наши свободы. |
But our wills and our finances are completely independent. |
Но наши намерения и финансы не зависят друг от друга. |
We try and use our technology to improve our lives in one way or another. |
Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом. |
During a televised 20-day public debate, our opponent used our own arguments against us. |
В ходе двадцатидневных телевизионных общественных дебатов наши оппоненты использовали наши собственные аргументы против нас. |
But our devices know more about us than anyone in our lives. |
Но наши устройства знают о нас больше, чем кто-либо в нашей жизни. |
The history of our Abbey will record our names and... |
Наши имена будут занесены в историю нашего аббатства... |
We didn't take care of our Earth, and now you've inherited our problems. |
Мы не заботились о нашей земле, и теперь вам приходится отвечать за наши проступки. |