| We took them into our hearts, our homes. | Мы приняли их в наши дома, в наши сердца. |
| All our triumphs and our tales and... | Все наши триумфы, и наши сказания, и... |
| From this point forward, our actions are our own. | С этого момента наши действия в самом деле наши. |
| We don't expect you to share our faith merely our fears. | Мы не надеемся, что вы разделите нашу веру только наши страхи. |
| Now our ships are gone, our army is fractured, battered, and beaten. | Наши корабли погибли, наша армия рассеяна, измучена и разбита. |
| It haunts our dreams, destroys our days. | Она преследует во сне, отравляет наши дни. |
| The destruction of our command ship has severely limited our ability to fight the Empire in this sector. | Уничтожение нашего флагмана сильно ограничило наши возможности противостоять Империи в этом секторе. |
| And our income can't cover our bills. | И наш доход не может покрыть наши счета. |
| But our calculations suggest our chances are about one in three. | Согласно расчетам наши шансы 1 к 3. |
| They came in their limo, ripped off our town, and took all our supplies as donations. | Они прибыли в своём лимузине, обчистили наш город и забрали все наши припасы как пожертвования. |
| You come into our lives disrupt our balance everyone's attracted to you. | Ты вторгся в наши жизни нарушил гармонию все тянутся к тебе. |
| And this overwhelming love of life has developed our regenerative capacity and our great longevity. | Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни. |
| Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, our story takes a surprising twist. | Сегодня, пока наши миротворцы храбро сдерживают мятежников, в нашей истории случился неожиданный поворот. |
| All our training, remembering our time together. | Все наши тренировки, воспоминания о нас. |
| They're threatening our values and undercutting our institutions. | Они угрожают нашим ценностям и подрывают наши институты. |
| Sends a message that our arms aren't actually available to our children. | Если переписываетесь, что наши руки не свободны для помощи детям. |
| Debbie took our money and crushed our son's future. | Дебби взяла наши деньги и уничтожила будущее нашего сына. |
| But you should know, our perimeter is patrolled, our sentries are camouflaged. | Но тебе следует знать, что наш периметр патрулируется, наши часовые замаскированы. |
| That's why we're losing our Constitution, the very document that secures our freedoms. | Вот почему мы утрачиваем нашу Конституцию - тот самый документ, что гарантирует наши свободы. |
| But our wills and our finances are completely independent. | Но наши намерения и финансы не зависят друг от друга. |
| We try and use our technology to improve our lives in one way or another. | Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом. |
| During a televised 20-day public debate, our opponent used our own arguments against us. | В ходе двадцатидневных телевизионных общественных дебатов наши оппоненты использовали наши собственные аргументы против нас. |
| But our devices know more about us than anyone in our lives. | Но наши устройства знают о нас больше, чем кто-либо в нашей жизни. |
| The history of our Abbey will record our names and... | Наши имена будут занесены в историю нашего аббатства... |
| We didn't take care of our Earth, and now you've inherited our problems. | Мы не заботились о нашей земле, и теперь вам приходится отвечать за наши проступки. |