Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Through bilateral and multilateral cooperation with our neighbours and regional partners we continue to improve both our knowledge and our experience in peacekeeping. Благодаря двустороннему и многостороннему сотрудничеству с нашими соседями и региональными партнерами мы продолжаем обогащать наши знания и опыт в области миротворчества.
But the recent extreme events clearly demonstrated that we should further improve our management systems, harmonize our actions and enhance our cooperation. Однако экстремальные стихийные бедствия последнего времени со всей очевидностью доказали, что нам необходимо и далее совершенствовать наши системы предупреждения и регулирования, согласовывать наши действия и укреплять наше сотрудничество.
Rustles our sea, our fields bloom; In the family of our cities Riga rattles. Шумит наше море, цветут наши нивы, В семье городов наша Рига гремит.
May our hearts be always ready if we should be summoned before our Eternal Chief in the midst of our labors. Пусть наши сердца будут всегда готовы, если вдруг мы предстанем перед Вечным Шефом посреди наших трудов.
The given terms and conditions shape our perception, our actions and our lives. Установленные рамки и условия формируют наше восприятие, наши действия и наши жизни.
He despised our language, our food, our customs. Он презирал наш язык, нашу пищу, наши обычаи.
We need to redress our wounds, help our people, rebuild our cities. Нам нужно перевязать раны и помогать нашему народу, восстанавливать наши города.
We affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values. Мы подтверждаем свое право на существование, которое уходит корнями в нашу культурную самобытность и в наши собственные традиционные ценности.
We must strive to assure ourselves, our respective Governments and others interested in our work that our endeavors will be fruitful. Мы должны стремиться заверить себя, наши соответствующие правительства и всех других, заинтересованных в нашей работе, что наши усилия буду плодотворными.
Once again, our sense of the good, our peaceful values and our good intentions were flouted. И вновь оказались пренебрежительно попранными наше стремление к добру, наши мирные принципы и добрые намерения.
In most of our countries our fledgling democracies face the serious challenge posed by lack of resources initially promised by our friends. В большинстве наших стран наши нарождающиеся демократии сталкиваются с серьезнейшей проблемой, порожденной отсутствием ресурсов, первоначально обещанных нашими друзьями.
Although our own efforts are the engine of our development, international cooperation can strengthen us and speed up our progress. Хотя наши собственные усилия являются главным двигателем нашего развития, международное сотрудничество может укрепить нас и ускорить наш прогресс.
He typifies our desire that all of our citizens take part in our society. Он служит типичным примером нашего стремления к тому, чтобы все наши граждане принимали участие в жизни нашего общества.
We shall continue our fight, our study and our analysis in order to understand this serious problem better. Мы будем продолжать нашу борьбу, наши исследования и нашу аналитическую работу, с тем чтобы лучше понимать эту серьезную проблему.
Now we must uphold our duty as custodians of our environment so that our children will inherit an even healthier planet. Теперь мы должны выполнить свою обязанность по охране окружающей нас среды, с тем чтобы наши дети могли унаследовать еще более здоровую планету.
This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears. Это наше видение, наши чаяния будущего, наши надежды, мечты, борьба и страхи, наши успехи, неудачи влияют на то, что мы со всем этим делаем.
None of whom returned our letters or our phone calls. Ни одно из которых не ответило на наши письма или телефонные звонки.
I strongly believe our mutual interests can outweigh our political differences. Я твердо верю в то, что наши взаимные интересы могут перевесить политические разногласия.
All that we treasure our loved ones our friends our body our mind are but on loan to us. Всё, чем мы дорожим наши любимые друзья само наше тело и разум всё это дано нам только на время.
From our brains to our hearts, our lungs, our joints. Это значит, что все наши органы разные. От головного мозга до сердец, лёгких, суставов.
The International Year has already left a legacy for our families, our societies, our public administrations and our non-governmental organizations. Международный год семьи уже оказал воздействие на наши семьи, на наше общество, наши органы власти и неправительственные организации.
It is our unity in our diversity that ties our dreams together. Наше единство - в разнообразии, и именно это объединяет наши мечты.
We leave our families, our jobs, our lives to serve. Отправляясь на службу, мы оставляем наши семьи, работу.
You'll obliterate not only our language and our culture, but our human rights. Вы уничтожите не только наш язык и культуру, но и наши человеческие права.
We like our neighbors to see our dirty cars and our brown lawns. Нам нравится демонстрировать соседям наши грязные машины и пожухшие газоны.