Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
It's insurance that our past transgressions won't become our undoing. Это страховка, что наши прошлые грехи не уничтожат нас.
If you refuse to answer our questions we will be forced to work out our own version. Если ты откажешься отвечать на наши вопросы нам придётся разрабатывать свою собственную версию.
So let us drink to our desires always meeting our possibilities. Так выпьем за то, чтобы наши желания совпадали с нашими возможностями.
It's our cell phones, our property. Это наши телефоны, наша собственность.
They killed our crops, and our people became poor. Они уничтожили наши посевы, и наш народ обеднел.
Every day our people grow unhappier with our so-called leaders. Каждей день наши люди все больше разочаровываются в так называемых лидерах.
However, our computers do calculate possible risks to our Actives. Однако, наши компьютеры высчитавают возможный риск для наших Активов.
We'll always be OK 'cause our mates have got our back. С нами все будет в порядке, потому-что наши приятели прикроют нас.
There's a letter there from his medical officer, along with our identification papers and our internal travel visas. Там есть письмо от его врача, вместе с нашими документами, и наши внутренние визы на путешествия.
We found out last week that someone hacked into our system, was rooting through our files. На прошлой неделе мы узнали, что кто-то взломал наши компьютеры, и копался в наших файлах.
That's our descendants, Mr. Lawrence... our children. Это наши потомки, мистер Лоуренс... наши дети.
You have ignored our tradition, our ancient laws. Ты игнорировал наши традиции и наши древние законы.
Look in our eyes, our skin. Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки...
Now I'm scrubbing our I.D.S while Coulson figures out our next move. А сейчас я уничтожаю наши личности, пока Колсон думает над нашим следующим шагом.
This is about supporting our soldiers and our families. Мы здесь, чтобы поддерживать наших солдат и наши семьи.
From now on our lives and our swords will be devoted to that end. Отныне, Ваше Величество, наши жизни и шпаги будут посвящены этой цели.
Sometimes our blind spots keep our lives bright and shiny. Иногда наши слепые места делают нашу жизнь веселой и яркой.
Your sunset in our bedroom will have an interesting influence on our nights. Твой "Закат" в нашей спальне окажет любопытное влияние на наши ночи.
They refused to bow down to a foreign invader that came here to steal our homes and steal our women. Они отказались преклонить колени перед иноземными захватчиками, которые пришли забрать наши дома и наших женщин.
This month our theme is our heroes - people we love and admire. В этом месяце тема - "Наши герои", люди, которых любим и которым подражаем.
It makes our nights darker and our days gloomier. Без неё наши ночи темнее, а дни мрачнее.
He's unfamiliar with our ways, with our magic. Ему чужды наши обычаи и наша магия.
Dean, you know I always appreciate our talks, our time together. Дин, ты же знаешь, я всегда ценю наши разговоры, наше время, проведенное вместе.
Let our children do not revenge for our sins. Пусть дети не отвечают за наши грехи.
Clearly, our families can influence our sense of morality. Очевидно, что наши родители могут повлиять на наше чувство морали.