| Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen. | Вероятно будет лучше, если мы будем держать наши руки опущенными, господа. |
| We may control our actions, but not our impulses. | Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы. |
| And we will not let our fears, our self-absorption prevent us from seeing it through. | И мы не позволим наши страхам, нашим мыслям препятствовать нам в этом. |
| That's true, but our houses our like dominoes. | Это правда, но наши дома как домино. |
| Showing our faces will blow our identities. | Покажем наши лица и раскроем себя. |
| Chakotay, calibrate our long-range sensors to scan for any Federation signature other than our two shuttlecraft. | Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших двух шаттлов. |
| Those aren't just our friends and our parents up there. | Там, наверху, не только наши друзья и родители. |
| Boys, I'm afraid Mr. Simpson... borrowed our mix and our mugs. | Мальчики, я боюсь Мистер Симпсон... одолжил наш микс и наши кружки. |
| Here's our own hands against our hearts. | Наши руки свидетельствуют против наших сердец. |
| Well, we thank you for bringing our suffering to our attention. | Чтож, мы благодарим вас что вы обратили наше внимание на наши страдания. |
| Let us raise our glasses, to this family that we welcome as our own. | Давайте же поднимем наши бокалы, за эту семью, которую мы приветствуем как родную. |
| It's good to see that at least one of our cardinals takes our purposes so closely to heart. | Приятно видеть, что по крайней мере один из наших кардиналов принимает наши цели так близко к сердцу. |
| Tomorrow... our fathers will know our place in history. | Завтра... наши отцы узнают наше место в истории. |
| Real easy like. Let's all move our hands away from our weapons. | Давайте расслабимся... и все вместе, уберем наши ручки от пушек. |
| We left our shops and our farms. | Мы оставили наши лавки и фермы. |
| Durant has already destroyed our lands, our home. | Дюран уже уничтожил наши земли, наши дома. |
| Let our horses be swift and our arrows true. | Пусть наши лошади будет быстры и наши стрелы точными. |
| Maybe we... project all our hopes, our dreams... | Может, мы проектируем на них все наши надежды, наши мечты... |
| You read our e-mails, our texts. | Вы же читали наши письма, наши смс. |
| I believe she brings destruction, which will reach our lands and our hearts. | Я верю, она приносит разрушение, которое достигнет наши земли и наши сердца. |
| Both our nations could profit from a change in the international perspective on our nations. | Обе наши страны могли бы извлечь прибыль из изменений в перспективе отношений между нашими народами. |
| She has us write down our negative feelings to discuss in our sessions. | Она велела нам записывать наши негативные чувства для обсуждения на наших встречах. |
| You broke our trust and you broke our hearts. | Ты разрушила наше доверие и разбила наши сердца. |
| I need to grab our tickets before we miss our flight. | Мне нужно забрать наши билеты, иначе мы пропустим рейс. |
| This storm could not only destroy our crops, our settlement could be washed away. | Этот шторм может не только уничтожить наши посевы, наше поселение может быть смыто. |