Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
We thought that without success in this area, it would be virtually impossible to change the economic reality in our subregion which necessitated making our countries effective and worthwhile partners for others. Мы пришли к мнению о том, что без достижения успехов в этой области практически невозможно изменить экономическую ситуацию в нашем субрегионе, а для этого необходимо было добиться того, чтобы в глазах других наши страны превратились в надежных и достойных партнеров.
Accordingly, we register our strong objection to paragraph 29 and request that our views be fully reflected in the record of this meeting and its proceedings. Следовательно, мы официально заявляем о своем резком несогласии с пунктом 29 и просим, чтобы наши взгляды были полностью отражены в официальном отчете о данном заседании и его работе.
Internationally, our bilateral agreements with partner countries and regional groupings contain provisions on sustainable development that are the subject of our regular discussions with them. В международном отношении наши двусторонние соглашения со странами-партнерами и региональными группировками содержат положения по устойчивому развитию, которые являются предметом наших регулярных дискуссий с ними.
If our Government programmes focus on supporting development with social justice we can give our peoples democracy, freedom and respect for human rights. Если наши правительственные программы смогут обеспечивать развитие при социальной справедливости, мы сможем дать нашим народам демократию, свободу и гарантировать соблюдение прав человека.
International criminal activities relating to illicit drug-trafficking are not only a threat to our societies, they also destabilize our institutions and violate the law. Связанная с незаконным оборотом наркотических средств международная криминальная деятельность не только представляет собой угрозу нашим обществам, но также дестабилизирует наши институты и является противозаконной.
These statistics provide a sombre picture of a globe which our future generations might find uninhabitable because of our present-day irresponsible and myopic activities. Эта статистика рисует мрачную картину мира, который наши будущие поколения могут найти безлюдным из-за безответственной и недальновидной политики нашего сегодняшнего дня.
We in Africa, despite our meagre resources and other limitations, have gone a long way towards trying to meet our side of the bargain. Мы в Африке, несмотря на наши скудные ресурсы и другие ограничения, приложили большие усилия по выполнению нашей части обязательств.
We shall intensify our efforts for the increase of our economic cooperation, the improvement of infrastructure for transport, telecommunications and energy as well as for the establishment of favourable conditions for investments. Мы активизируем наши усилия по наращиванию нашего экономического сотрудничества, совершенствованию инфраструктуры в области транспорта, телекоммуникаций и энергетики, а также созданию благоприятных условий для инвестиций.
It will continue to play that important role, provided we shoulder our commitments, face our challenges and make progressive changes. Она и далее будет играть эту важную роль при условии, что мы выполним наши обязательства, приступим к решению наших сложных задач и добьемся прогрессивных перемен.
By sharing our experiences over the next three days and pledging to unite our efforts, we present a formidable obstacle to the drug traffickers and abusers. Обмен опытом, который будет продолжаться в течение следующих трех дней, и принятие обязательства объединить наши усилия станут огромным препятствием на пути наркоторговцев и тех, кто употребляет наркотики.
Effective sustainability must alter our priorities, our mode of governance and indeed the very way we progress as a species. Для достижения эффективного устойчивого развития мы должны изменить наши приоритеты, наши формы управления и даже то, как мы прогрессируем как вид.
There can be no better time than now for the international community to augment our own efforts to bring the much-awaited peace dividend to our people. Сейчас самое подходящее время для того, чтобы международное сообщество направило наши собственные усилия на достижение долгожданного мира для нашего народа.
At our meeting in June we and our African colleagues redefined the framework for the dialogue between the European Union and the OAU. На нашей встрече в июне мы и наши африканские коллеги по-новому определили рамки для диалога между Европейским союзом и ОАЕ.
But our efforts will succeed only if there is respect for the rules I have just recalled, which reflect our Organization's impartiality and credibility. Но наши усилия увенчаются успехом лишь в случае соблюдения перечисленных мною правил, которые отражают беспристрастность и авторитет нашей Организации.
Your concerns are our concerns and I attach importance to our remaining in very close touch as we pursue these together. Ваши проблемы - это наши проблемы, и я придаю большое значение нашим тесным связям, которые мы совместно развиваем.
At our third meeting, we intend to adopt a long-term strategic plan covering the next intersessional periods and translating our collective aspirations and priorities into operational terms. На нашем третьем совещании мы намереваемся принять долгосрочный стратегический план, который охватывает следующие межсессионных периода и переводит наши коллективные устремления и приоритеты в практическую плоскость.
Prioritize TCDC in all of our activities, including our global and regional programmes. считать ТСРС приоритетной задачей во всей нашей деятельности, включая наши глобальные и региональные программы.
While resorting to the unprecedented air strikes against the Kashmiri freedom fighters, Indian aircraft intruded repeatedly into our airspace on 26 and 27 May despite our warnings. Прибегая к нанесению беспрецедентных воздушных ударов по кашмирским борцам за свободу, индийские военные самолеты, несмотря на наши предупреждения, 26 и 27 мая неоднократно вторгались в наше воздушное пространство.
Canada has posed all of these questions to itself; our answers are included in our views as to a valid and viable programme of work in this body. Канада задала себе все эти вопросы; и наши ответы приведены в наших соображениях относительно резонной и жизнеспособной программы работы этого органа.
We must draw on this energy and ensure that all our efforts contribute to leading us quickly to realize our common objective: an AP mine ban. И нам надо мобилизовать этот энергетический потенциал и сделать так, чтобы все наши усилия помогли быстро привести нас к реализации нашей общей цели - к запрещению противопехотных мин.
As such, we have been fully implementing our obligations under the Convention and will continue to do our part for its overall effectiveness. Таким образом, мы полностью выполняем наши обязательства по Конвенции и будем и впредь вносить свой вклад в обеспечение ее общей эффективности.
In this context, we place particular importance on our ongoing cooperation with UNCTAD and the ITC within the inter-secretariat task force which associates our three organizations. В этой связи мы придаем особое значение осуществляемому сотрудничеству с ЮНКТАД и МТЦ в рамках межсекретариатской целевой группы, объединяющей наши три организации.
We reiterate our satisfaction at the results of this first decade of Ibero-American cooperation, which has helped to strengthen the ties of solidarity and identity among our nations. Мы вновь заявляем о своем удовлетворении результатами этого первого десятилетия иберо-американского сотрудничества, которое способствовало укреплению уз солидарности и самобытности, объединяющих наши народы.
We express our hope once again that our deliberations will go beyond mere support for recommendations and will be a practical step towards planned and organized measures. Мы вновь выражаем надежду на то, что наши прения будут не только элементом поддержки рекомендаций, но и станут практическим шагом по пути к принятию упорядоченных и организованных мер.
It gives us an opportunity to consolidate our efforts to chart further ways of creating the further possible future for our children. Она дает возможность консолидировать наши усилия, сверить дальнейшие направления для создания лучшего будущего для наших детей.