Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Today, our task is to modernize the United Nations and ensure that its institutions adequately reflect our democratic principles and new geopolitical balances. Сегодня наша задача - модернизировать Организацию Объединенных Наций и сделать так, чтобы ее институты адекватно отражали наши демократические принципы и новые геополитические расстановки сил.
As members can see, in spite of our efforts the overall situation in our country is far from satisfactory. Однако, как могут видеть делегаты, несмотря на все наши усилия, обстановку в нашей стране в целом нельзя считать удовлетворительной.
It is our firm conviction that such bilateral dialogue will further consolidate our historical and friendly relations with both the United Kingdom and France. Мы твердо убеждены, что такой двусторонний диалог более укрепит наши исторические и дружественные отношения как с Соединенным Королевством, так и с Францией.
The unprecedented recent visit to our former military facilities and the ambitious plan of action proposed by our President are testament to these renewed efforts. Недавний беспрецедентный визит на наши бывшие военные объекты и амбициозный план действий, предложенный нашим президентом, свидетельствуют об активизации этих усилий.
We call upon our cooperating partners and the international community as a whole to support our national efforts in this regard, including mine risk education. Мы призываем сотрудничающих с нами партнеров и международное сообщество в целом поддержать наши национальные усилия в этой области, включая вопросы просвещения в отношении минной угрозы.
We need the inner strength - the moral energy and inspiration that we can get from our ethical values - to overcome our selfishness and individualism. Мы должны обладать внутренней силой - моральной энергией и вдохновением, источником которого могут служить наши этические ценности, - для того чтобы преодолеть свое себялюбие и индивидуализм.
It will demonstrate our values to our children, all values to all children. Этот диалог позволит привить наши ценности нашим детям, все ценности - всем детям.
Through our different faiths and deepest philosophical convictions, we must strive to recognize our human affinities and translate them into a message of peace. Через наши различные вероисповедания и глубочайшие философские убеждения мы должны стремиться к признанию нашей человеческой общности и преобразовать ее в послание мира.
For food self-sufficiency, our food baskets are North Luzon in our largest island and the southern island of Mindanao. Для обеспечения продовольственного самообеспечения наши продовольственные корзины находятся в Северном Лусоне, на нашем самом большом острове, и на южном острове Минданао.
I would suggest, if you agree, that I send those three dignitaries a letter expressing our appreciation for their inspirational contributions to our deliberations. И я хотел бы предложить, если вы согласны, чтобы я направил этим трем высокопоставленным должностным лицам письмо с изъявлением нашей признательности за их вдохновляющий вклад в наши дискуссии.
I say we invest our ten large and then I "accidentally" get run over by a city bus and we start our own hip-hop label. Давай инвестируем наши 10 штук и потом меня "нечаянно" собьет автобус и мы запустим свой хип-хоп лейбл.
Strengthening our multilateral institutional architecture will also require adapting our multilateral mechanisms to be significantly more robust, as well as faster, more flexible and responsive than they have ever been. Для укрепления архитектуры многосторонних учреждений потребуется также адаптировать наши многосторонние механизмы, сделав их гораздо более прочными, оперативными, гибкими и эффективными, чем когда-либо ранее.
To design solutions in a way that answers not only our environmental, but also our economic and social concerns requires involvement of all sectors of society. Для разработки решений таким образом, чтобы они охватывали не только наши экологические, но и экономические и социальные проблемы, необходимо участие всех секторов общества.
Finally, Sir, I take this opportunity to convey to you our support and our appreciation for your great work as President of the General Assembly for the current session. В заключение, г-н Председатель, я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить Вам наши как поддержку, так и признательность за огромную работу, выполненную Вами на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее текущей сессии.
It therefore behoves us all to constantly and continuously mind our exits and our entrances and the many parts that we play on the global stage. Поэтому наш общий долг постоянно и непрестанно помнить о том, где наши выходы и входы и каковы те многочисленные роли, которые мы играем на общемировой сцене.
It's a fact that our ancestors were more intelligent and had more technological superiority capabilities than our history books give them credit for. На самом деле, наши предки были более умными и имели возможно большее технологическое превосходство, чем то, которым их наделяют наши учебники по истории.
If our energy resources are properly developed, they can fulfill our energy requirement for centuries to come. Если наши энергетические ресурсы должным образом добываются, они могут удовлетворить наши энергетические потребности на столетия.
What I believe is that our daughters and our sons deserve better than the way the military treats them when they've been assaulted. Потому что я верю, что наши сыны и дочери заслуживают лучшего обращения со стороны армии, если на них нападают.
Change our names, burn our fingertips off with acid, swap faces. Изменим наши имена, выжжем кислотой наши отпечатки на пальцах, изменим лица.
Because dad tried to fix all our problems, and instead, ruined all our lives. Потому что папа пытался решить наши проблемы, а вместо это этого разрушил наши жизни.
You are our eyes, our hands. Ты - наши глаза, наши руки.
Well, we will use our brains, and our connections. Ну мы используем наши мозги и наши связи.
We barely have enough food as it is, and if Kanen takes our harvest, our children won't live to see another summer. У нас едва хватает еды на себя, и если Кэнен заберёт наш урожай, наши дети не доживут до следующего лета.
He's one of our select clients, so all of our attorneys deal with him or a rotating basis, it's my month. Он один из наших важных клиентов, и все наши юристы имеют с ним дело по очереди, в этом месяце - я.
They take our jobs, they move into our houses, they have inter-racial relationships... Они получают нашу работу, селятся в наши дома, заводят межрасовые отношения...