Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Wait, whosever behind the attack is spoofing our station I.D. And has taken control of our outbound communications. Подождите, кто бы ни стоял за этой атакой, он обманывает идентификатор нашей станции и контролирует все наши внешние коммуникации.
The government is trying to plant chips into our minds, into our heads. Правительство стремится имплантировать чипы в наш разум, в наши головы.
The only place we can revisit them is in our hearts or in our dreams. Единственное место встреч это сердца и наши мечты.
We can place our faith in her, knowing that we have a responsible, experienced, brilliant woman representing our interests abroad. Мы можем ей довериться, зная что у нас будет ответственная, опытная, блестящая женщина представляющая наши интересы за границей.
You search our offices, take our computers and haul me in here. Вы обыскиваете офисы, забрали наши компьютеры и тащите меня сюда.
They took our antibiotics and most of our pain meds. Он забрал наши антибиотики и большую часть обезболивающих.
We're all grateful to him for standing up for our right not to have our rubbish collected. Мы все благодарны ему за отстаивая наше право не наши собирают мусор.
It's better that we lay all our cards out on the table and communicate our feelings. Будет лучше, если мы выставим все карты на стол и обсудим наши чувства.
We're trying to find money in our budget so we don't have to move our operations overseas. Мы пытаемся найти финансирование, так чтобы нам не пришлось переносить наши операции за океан.
The Tyrells are our only true rivals in terms of resources and we need them on our side. Тиреллы - это наши единственные настоящие противники в плане ресурсов, и они нужны нам по нашу сторону.
Accidents happen, shattering our sense of control, if not our lives. Авариислучаются, разрушая наше чувство контроля, или наши жизни.
Sam, our bodies are merely a shell which conceal our heavenly souls. Сэм, наши тела - просто оболочки, которые скрывают неземные души.
It's our own experience that is the starting point for all our creativity. Здесь существуют только наши впечатления и то, с чего мы начнем это наше творческое мышление.
Your government, which suppresses our parliament, which bans our paper. Ваше правительство притесняет наш парламент, запрещает наши постановления.
Davros, we wish to make our views plain to you concerning our work here. Даврос, мы хотели бы изложить наши взгляды относительно нашей работы здесь.
He gets our souls and, to remind us, he takes our reflections. Он получает наши души и, чтобы напомнить нам, он забирает наши отражения.
And our parents didn't fudge our birth order, too. И наши родители также не выдумали наши дни рождения.
Given the state of international affairs, the less our global partners know about our success, the better. Учитывая состояние международных отношений, чем меньше, наши партнеры по всему миру знают о наших успехах, тем лучше.
People think of aliens as these beings invading our planet in some great cataclysm, destroying monuments, stealing our natural resources. Люди думают, что иностранцев как эти существа вторжение в нашу планету в некоторых больших катаклизмов, уничтожение памятников, воруют наши природные ресурсы.
But I am offering to use our relationship to our advantage. Но я предлагаю использовать наши отношения для нашей выгоды.
Barbarian. Bernardo, show our friend to our finest... Accommodations. Бернардо, отведи нашего гостя в наши самые лучшие спальни.
We live in such a beautiful place because our ancestors fought for and protected our land for us. Мы живем в таком прекрасном месте, потому что наши предки сражались за нашу землю и защищали её для нас.
We therefore seek to reinforce our advantages, reduce our weaknesses and diversify our partnerships, in addition to strengthening our relations of solidarity for the benefit of peace, stability and progress in our subregion. Поэтому мы стараемся усиливать наши преимущества, устранять наши слабые места, диверсифицировать наши партнерства, а также укреплять наши отношения солидарности на благо мира, стабильности и прогресса в нашем субрегионе.
Utilizing our knowledge, our understanding of how to work together, and our agreements as pylons, we have to construct a bridge from our goals to our intended accomplishments. Используя наши знания, наши понимания того, как следует сотрудничать, и достигнутые нами соглашения в качестве основных элементов, мы должны перекинуть мост от наших целей к нашим планируемым достижениям.
We call on our development partners to support our efforts to strengthen our productive capacities in order to improve overall factor productivity and competitiveness of our economies, diversify our production and export base, and deal with the negative impacts of declining terms of trade. Мы призываем своих партнеров по развитию поддержать наши усилия по укреплению своего производственного потенциала в целях обеспечения более эффективного использования производственных ресурсов и повышения конкурентоспособности наших стран, диверсификации нашей производственной и экспортной базы, а также преодоления негативных последствий ухудшения условий торговли.