| We've upgraded our facilities, expanded our recruiting base. | Мы развили наши способности, расширили базу новобранцев. |
| Terrifying, because we have stronger opinions about our hand-held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions. | Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения. |
| Theater awakens our senses and opens the door to our imagination. | Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. |
| The employees at our warehouses always joke that if they wanted to make real money, they'd sell our goods over to him. | Работники на наших складах всегда шутят, что если бы они хотели зарабатывать реальные деньги, то продавали наши товары через него. |
| This house, our land... our very livelihood. | Этот дом, нашу землю... наши очень к существованию. |
| Like our immune systems are different so our offspring would be strong. | Типа наши иммунные системы разные значит наше потомство будет сильным. |
| It is our preference that our soldiers die on the battlefield and not the training ground. | Мы предпочитаем, чтобы наши солдаты погибали на поле битвы, а не на тренировочном полигоне. |
| Not all our brothers... want to leave our land. | Не все наши братья хотят покинуть эту землю. |
| Some say that our lives are defined by the sum of our choices. | Некоторые говорят, что наши жизни определены суммой наших выборов. |
| Today our armed forces joined our NATO allies in air strikes against Serbian forces responsible for the brutality in Kosovo. | Сегодня наши ВВС вместе с союзниками по НАТО наносят воздушные удары по силам сербов, ответственным за жестокости в Косово. |
| Welcome to our table, our new primitive friends. | Добро пожаловать к нашему столу, наши новые первобытные друзья. |
| We should aerial drone the hell out of our Southern borders and protect our legal citizens. | Мы должны запустить воздушных дронов патрулировать наши южные границы и защитить наших законных граждан. |
| Notice all of our rovers and all of our landers have gone to the northern hemisphere. | Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты отправлялись на северное полушарие. |
| So, our systems today are dramatically different than our systems a decade or two ago. | Наши системы сегодня трагично отличаются от того, чем они были одно или два десятилетия назад. |
| So these are what our fears look like over time in our media. | Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе. |
| Eat our sweetmeats, drink our wine. | Ешьте наши конфеты, пейте наше вино. |
| It orders you to return our stolen money so that we can build our hospice. | Он приказывает вам вернуть наши украденные деньги что мы могли построить наш приют. |
| We'll do everything in our power, but our powers are somewhat limited. | Мы сделаем всё, что в наших силах, но наши силы несколько ограничены. |
| It's all our friends and family together at our church. | Все наши друзья и родные придут в церковь, где мы венчались. |
| Colonel, he's the only one who can put our conciseness back into our real bodies. | Полковник! Только он сможет вернуть наше сознание в наши тела. |
| Set aside our differences and pull together, st feeling sorry for ourselves and take control of our lives... | Забыть о разногласиях и держаться вместе, перестать жалеть себя и взять под контроль наши жизни... |
| Well, I'm sorry for trying to improve our lives and turn our bedroom into a sanctuary. | Я сожалею, что хотела улучшить наши жизни и превратить нашу спальню в святилище. |
| It is our capacity for individuality, our souls... that makes us different from them. | Это наша индивидуальность, наши души... то, что отличает нас от них. |
| You already got our hides and our horses. | Ты уже забрал наши шкуры и лошадей. |
| You see, our eyes are the source of our energy. | Видишь ли, наши глаза - это источник нашей энергии. |