| And our best intel puts Nazir in Afghanistan. | И наши самые надежные сведения говорят о том, что Назир в Афганистане. |
| Whatever you think will help our chances, counselor. | Пойдет, если вы считаете, что это увеличит наши шансы, советник. |
| I wish others perceived our intentions as you do. | Я хотела бы, чтобы и другие воспринимали наши намерения также, как вы. |
| But our love will always be strong. | Наши судьбы изменились, но наша любовь всегда будет сильна. |
| We show what our principles and ethics are, not by our words not by our words but by our actions. | Мы показываем, каковы наши этические принципы не словами... не словами а делом. |
| He communicates internationally, same as our other cult folks. | Он общается на международно уровне, так же как и другие наши члены нашей секты. |
| Surely our Raiders are close enough to defend us. | Я не сомневаюсь что наши "Рэйдеры" достаточно близко что бы защитить нас. |
| Your Excellency, ladies and gentlemen, our Uruguayan brothers... | Ваше превосходительство, дамы и господа, наши уругвайские братья... Хаджи, максимально коротко. |
| We are too often what our fathers make us. | Мы слишком часто делаем то, что наши отцы заставляют нас делать. |
| I think I know how Emma took our memories. | Думаю, я знаю, как именно Эмма забрала наши воспоминания. |
| I told him it was improving our negotiating position. | Я сказал ему, что это укрепит наши позиции на переговорах. |
| Extend our sympathies to their families. | Пожалуйста, передайте наши соболезнования их родным и близким. |
| We prefer our containment fields to be nonlethal. | Мы не хотим, чтобы наши силовые поля убивали людей. |
| Read our terms and conditions and click the box if you agree. | (З) Прочтите наши правила и условия и, если Вы согласны с ними, щелкните мышкой в квадратике. |
| And that's essentially our main cost. | И это, по существу, наши основные расходы. |
| Suppose our technologies for finding connectomes actually work. | Предположим, что наши технологии для нахождения коннектомов действительно работают. |
| So our energy problems are not intractable. | Как видите, наши энергетические проблемы не такие уж нерешаемые. |
| So we should embrace our difference and aim for challenge. | Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову. |
| But despite our verbal assurances, they wanted some proof. | Но, несмотря на наши устные заверения, они хотели какое-либо подтверждение. |
| And third, our bodies are filters and storehouses for environmental toxins. | И третье: Наши тела - это фильтры и хранилища для токсинов из окружающей среды. |
| We can use our tradition to navigate change. | Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения. |
| Amy, this is our weekend together. | Эми, это наши выходные, которые мы проводим вместе. |
| Looks like vodka helps better than our handstands. | Видать, водка лучше помогает, чем наши стойки на руках. |
| Would that all our shots be so lucky. | Хотелось бы, чтобы все наши выстрелы были столь же удачны. |
| Believing our sworn enemies will magically switch sides. | Вера в то, что наши заклятые враги волшебным образом перейдут на нашу сторону. |