Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
We have to set aside our daily chores and power games and devote our attention to long-term problems. Мы должны отложить в сторону наши повседневные дела и забыть об оказании силового давления и сосредоточить наше внимание на решении долгосрочных задач.
We need only to trust our collective knowledge; the lessons of the past, which are immense; and our innate basic good instincts. Нам лишь необходимо положиться на наши коллективные знания и опыт, извлеченные из прошлой деятельности уроки, которых у нас огромное количество, и на нашу внутреннюю, врожденную позитивную интуицию.
We also found out that my sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle. И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг.
Well, avatars are a way to express our true selves, our most heroic, idealized version of who we might become. Аватары позволяют нам выразить собственное «я», наши самые патетичные, идеализированные представления о том, кем мы можем быть.
So our roads and our rail networks have been designed to last for a long time and withstand only certain amounts of impacts in different parts of the world. Наши дороги и железнодорожные пути рассчитаны на длительную эксплуатацию и способны выдержать только определённый объём воздействий в разных частях мира.
If we raise our rates, our customers may well take their business elsewhere. Если мы повысим наши тарифы, наши клиенты пойдут за услугой к кому-нибудь другому.
They are our friends, they are our co-workers... Они наши друзья, наши коллеги...
Now, more than half our revenue comes from our own ventures: Теперь больше половины нашего дохода приносят наши собственные предприятия.
And if there's one thing we can do, it's separate our feelings from our work. Поэтому нам ничего не остается, как отделить наши чувства от нашей работы.
We began to take our pleasure through biting, clawing, and beating our bodies in a rage of sensation. Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
I'm not going into any Witness Protection Program... and change our names and hide out in some Podunk town for the rest of our lives. Я не стану участвовать ни в какой Программе Защиты Свидетелей... и менять наши имена, и прятаться в каком-то захолустном городишке до конца наших дней.
They make us turn off our cell phones so that our personal emergencies don't distract us from other people's emergencies. Они заставляют нас отключать свои телефоны, чтобы наши личные проблемы не отвлекали нас от проблем других людей.
I maxed out our credit cards, took a double mortgage on the house, and I sold all of our investments. Я исчерпал лимит наших кредитных карт, взял двойной кредит на наш дом и продал все наши инвестиции.
We mean to cleanse and purify our virtues by burning out our vices from the fire of His word. Мы намереваемся совершить обряд очищения наших духовных сил, сжигая наши пороки в огне Его слова.
We'll piggyback our software into their law enforcement and military computers, disable their radar so they can't detect our ships. Мы загрузим наше программное обеспечение в их правоохранительные и военные компьютерные сети, отключим их радары, и тогда они не смогут засечь наши корабли.
To state our allegations, I present Queen Amidala... recently elected ruler of the Naboo... who speaks on our behalf. Дабы изложить наши обвинения, я приглашаю королеву Амидалу... недавно избранную правительницей Набу... которая выступит с заявлением от имени народа.
If our lives and our livelihoods, which in truth are the same thing, depend on it... then yes. Если уж наши жизни и средства, что по сути ровно пострадают... то да.
So our stake remains as much as... Seven pounds, eight shillings and sixpence if we are willing to settle our claim now. Таким образом, наша доля остается в размере... 7 фунтов, 8 шиллингов и 6 пенсов, если мы желаем уладить наши требования сейчас.
When we awake, all our algorithms tell us the threat will have passed, and we will build our Utopia. Мы проснёмся, когда всё наши алгоритмы скажут нам, что угроза миновала, и мы построим нашу утопию.
Sending our army to the Breakline is foolish, but standing by while Demons slaughter our people, it makes us look weak. Отправлять наши войска к Брейклайну было бы глупо, но выжидание, пока демоны убивают наших людей, выставляет нас слабаками.
We will honour our alliances but we will not sacrifice our men and women to other nations' misguided ambitions and strategies. Мы будем чтить наши альянсы, но не будем жертвовать нашими мужчинами и женщинами ради ошибочных амбиций и стратегий других наций.
Should we wait until they break into our houses and take our daughters? Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
But this is our hospital, and these are our patients whether we like it or not. Но это наша больница, и это наши пациенты, нравится нам это или нет.
Those of you who've come to our seminars before... will know that I normally lead the groups through our new games. Те из вас, кто приходили на наши семинары раньше,... знают, что обычно я знакомлю группу с новыми играми.
That someone broke into our house to try and steal our broomsticks? Кто-то залез в дом и хотел украсть наши мётлы?