If they can read it, they know our thoughts. |
Если они могут его прочесть, значит, им ведомы наши замыслы. |
Just before the impact our smartest scientists saved one baby. |
В общем, прямо перед нападением наши мудрые учёные сумели спасти одного ребёнка. |
Yet I embrace celibacy to uphold our crazy traditions. |
Но даже я избрал жизнь в безбрачии, чтобы поддерживать наши сумасшедшие традиции. |
I've never seen her this peaceful during our years together. |
Я ещё никогда не видел её такой спокойной за все наши годы вместе. |
Every team must have their robot inspected before our games begin. |
Каждая команда должна провести проверку робота прежде, чем мы начнем наши соревнования. |
We will fix, sell, rent our services. |
Мы станем продавать, сдавать в аренду, предлагать наши способности. |
I really appreciate you answering our questions. |
Я действительно ценю, что вы ответили на наши вопросы. |
Shinzon believes he has our communication protocols. |
Шинзон считает, что он получил наши протоколы связи. |
Not until you obey our rules. |
Не раньше, чем ты начнешь соблюдать наши правила. |
Do not then expect our Government forces to watch idly. |
Поэтому не следует рассчитывать на то, что наши правительственные силы останутся при этом сторонними наблюдателями. |
However, our peoples remain distinct despite this pressure. |
Однако, несмотря на это давление, наши народы сохранили свое своеобразие. |
However, our reports were disregarded. |
Однако наши сообщения не были приняты во внимание. |
The effect on our peaceful tourist destinations was devastating. |
Воздействие, которому в результате этого подверглись наши мирные туристические маршруты, оказалось разрушительным. |
All our actions have been planned to that end. |
Все наши действия спланированы таким образом, чтобы достичь этой цели. |
This situation has destroyed all our efforts at recovery. |
Такая ситуация свела на нет все наши усилия, направленные на возрождение. |
We maintain our inalienable rights to our lands and territories, to all of our resources - above and below - and to our waters. |
Мы отстаиваем наши неотъемлемые права на наши земли и территории, на все наши ресурсы - на земле и под землей - и на наши воды. |
For our part, despite this tragedy, we remain determined to keep our hopes alive, and we shall continue our efforts for national reconstruction and for peace and prosperity in our country. |
Со своей стороны, несмотря на эту трагедию, мы преисполнены решимости сохранить наши надежды и будем продолжать усилия по национальному восстановлению и достижению мира и процветания в нашей стране. |
And we still have to ensure that our principles, our Charter, our laws and our ethics are no longer flouted. |
И мы также должны обеспечить, чтобы наши принципы, наш Устав, наши законы и наши этические нормы более не попирались. |
We have always had the right to decide our own forms of government, to use our own ways to raise and educate our children, to our own cultural identity without interference. |
Мы всегда сохраняли за собой право определять наши собственные формы правления, использовать наши собственные методы взращения и воспитания наших детей, иметь наше собственное культурное своеобразие без какого-либо вмешательства. |
It is our university researchers, our technicians and our students at all levels of education; and this is the very soul of how the work of the United Nations is absorbed in our countries. |
Это наши университеты, занимающиеся научной работой, наши специалисты и наши студенты на всех уровнях образования; и это сама суть того, как используется такая работа Организации Объединенных Наций в наших странах. |
We shall continue to respect our obligations under these international covenants. |
Мы будем и впредь соблюдать наши обязательства в соответствии с этими международными пактами. |
This gangster life... not what our ancestors fought for. |
Эта гангстерская жизнь... не то, за что боролись наши предки. |
Someone our jurors could admire and fully relate to. |
Того, кем наши присяжные могут восхищаться и олицетворять с собой. |
Something more important than ourselves, or our dreams... |
Всегда есть что-то более важное, чем мы и наши мечты. |
Surprised your big head could fit through our small halls. |
Я удивлён, что твоя большая голова смогла пролезть в наши маленькие павильоны. |