Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
The wide waterway is ahead of our ship that's why our new and old clients take a true business course together with company Winbau . Перед нашим кораблем открылся широкий фарватер, благодаря чему наши новые и старые клиенты берут верный бизнес-курс вместе с компанией Winbau».
It was our first time we ever played in Illinois, yet the 50-60 kids there were singing along to our tunes like they'd been fans all their lives. Мы первый раз играли в Иллинойсе, но все же около 50-60 слушателей было там, и они пели наши песни с нами, будто они были нашими фанатами всю их жизнь.
Through our loyal contacts and experience in the tourism business we have obtained good terms and conditions in the hotel market from which our clients benefit. С помощью наших надежных контактов и опыта в бизнесе туризма мы достигли хороших условий и постановлений на рынке гостиничных услуг, из которого извлекают выгоду наши клиенты.
You are free to decline our cookies if your browser permits, but doing so may interfere with your use of our website. Вы можете отклонить наши куки, если Ваш браузер спрашивает, но это может помешать вам использовать наш веб-сайт.
To help you master our products quickly and fully, a technical support service has been created in our company. Для того чтобы Вы быстрее и в полном объеме изучили наши программные продукты, научились с ними работать, в компании создана служба технической поддержки.
The annual reports on the Goals provide updated assessments of where our efforts are most needed and will assist us in framing our approach and priorities. В ежегодных докладах по целям приводятся обновленные оценки того, где наши усилия наиболее необходимы, и они помогут нам в определении нашего подхода и приоритетов.
In our work we are led by the principle "performed by 110%" which means we always do more than what our clients expect. В своей работе мы используем принцип «выполнено на 110%», что значит - мы всегда делаем больше, чем ожидают наши клиенты.
Let's all move our hands away from our weapons. Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения
Because our pyramids are sloppy and our tumblers are slow? Потому что наши пирамиды шаткие, а акробаты скучные?
Destroyed our cities, killed our people! Разрушили наши грады, побили людей!
I hope our personal problems are not going to affect our deal Надеюсь, наши личные неурядицы не скажутся на общем деле...
We're trying to find money in our budget so we don't have to move our operations overseas. В данный момент мы пытаемся найти деньги в нашем бюджете что бы нам не пришлось переносить наши финансовые операции за границу.
Here you will receive fast and competent support through our Help Desk or you can place an order with our spare parts service. Здесь Вам окажут быструю и компетентную помощь наши специалисты, или Вы сможете легко разместить заказ на запчасти.
That was a big hit with our female demographic, and our publishers are after me for losing that audience. Это было очень популярно у женщин, а сейчас наши издатели вместе со мной теряют эту аудиторию.
These are our lands the realm of our kings Это наши земли с давних пор...
All of a sudden, kids aren't making it into the bathroom, because our our bathrooms weren't designed for that many people. Внезапно все уже делали это за пределами уборных, поскольку наши уборные не рассчитаны на такое количество людей.
We'll have children with our wives, and our sons will play together as we once did. Наши жены родят детей, и наши сыновья буду играть, как когда-то играли мы.
And, in fact, it is an important source of opportunity to improve our systems, our strategies, and ourselves. И, в реальности, они предоставляют нам важную возможность улучшить наши системы, наши стратегии и нас самих.
But it's hard to break our habits, our adult habits. Но сложно переломить наши привычки, наши взрослые привычки.
The only thing that sounds better than our speakers are our prices! Единственное что звучит лучше наших колонок - это наши цены!
We'll gladly put you at the helm of our little fleet, but our ships must all sail in the same direction. Мы с радостью поставим вас во главу нашего флота... но все наши корабли должны двигаться в одном направлении.
Let's lift all our hands silently our arms Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения
But something clearly altered our behavior and messed with our heads, right? Но что-то явно изменило наше поведение и внесло путаницу в наши головы, так?
After everything our families have been through, you put our kids in danger. После всего, через что прошли наши семьи ты подвергаешь жизни наших детей опасности?
We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose to live as our ancestors did. Мы построили индустриальную инфраструктуру и подводные жилища, но да, большинство из наших людей по-прежнему выбирают жить так, как это делали наши предки.