| I should think you would sympathize with our efforts to maintain relations with our confederate brethren. | Мне следует думать, что вы одобряете наши усилия по поддержанию отношений с нашими братьями-конфедератами. |
| That's why our bodies hurt and our hearts seem to give up. | Поэтому нашим телам больно, а наши сердца сейчас вырвутся. |
| Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads. | Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах. |
| You depart with our love, and carry our hopes. | Ты отбываешь с нашей любовью и несешь наши надежды. |
| And yet, as we counted down the last few miles of our journey, our home-made beach buggies were still running. | К тому же, пока мы отсчитывали последние километры путешествия, наши самопальные пляжные багги все еще работали. |
| If our hearts are heavy, you will be our last defense against oblivion. | Если наши сердца тяжелы, ты будешь нашей последней защитой от забвения. |
| So, you're using our minds, our memories, imaginations, dreams,... | Значит, вы используете наши сознания, воспоминания, воображение, мечты,... |
| To save our clans, our country, we must band together. | Чтобы спасти наши кланы, нашу страну, мы должны сплотиться. |
| Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other. | Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга. |
| The pawns are our sisters and this is our cousin Maggie. | Наши сестры - пешки, а это кузина Мэгги. |
| Raiding our shipping and our shores at will. | Грабя наши корабли и наши берега по своему желанию. |
| He has borne our weakness and endured our suffering. | Он несёт наши слабости и переносит наши страдания. |
| And what of our families our tribes? | А что же наши семьи? Наши племена? |
| He put the placemat in our depos to get us to dump our best juror. | Он подбросил салфетку в наши показания, чтобы заставить нас отстранить лучшего присяжного. |
| And yet, one of our creditors wants a mediation on our progress. | И тем не менее, один из наших кредиторов хочет обсудить наши успехи. |
| We failed our financial stress test, so we won't be able to keep up all our facilities. | Мы провалили наш финансовый стресс-тест, так что мы не сможем поддерживать все наши объекты. |
| You're not in our system, and our informants don't usually make bombs in their backyard. | Вас нет в нашей базе, и обычно наши информаторы не делают бомбы на заднем дворе. |
| Well, our flights were all messed up, so I called our guardian angel. | Ну, наши рейсы все испортились, поэтому я позвонила нашему ангелу хранителю. |
| You know, it's sad when our loved ones don't live up to our high standards. | Так грустно, когда наши любимые не соответствуют ожиданиям. |
| Miss Nyholm know s our stratagems and all the specifics of our defense. | Мисс Найхолм знает наши приёмы и все особенности линии нашей защиты. |
| But sometimes our darkest moments hold the key to our future. | Но иногда наши самые темные моменты играют ключевую роль в нашем будущем. |
| I've asked Mrs. hall to give us simple, nourishing meals that will fill our bellies without depleting our supplies. | Я попросил миссис Холл приготовить нам простые, питательные блюда, что наполнят наши желудки, но не опустошат запасы. |
| The ship, our engines, our weapons. | Корабль, наши двигатели, наше оружие. |
| First, our factories will be relocated into our home markets. | Во-первых, фабрики переместятся на наши местные рынки. |
| All our memories and dreams... our everyday lives... gone. | Все наши воспоминания и мечты... наша жизнь... все исчезнет. |