But our sensors detected something you neglected to tell us. |
Но наши датчики обнаружили, что вы забыли нам о кое-чем сообщить. |
Let's not let this overshadow our gains. |
Так давайте не позволим этому событию бросить тень на наши достижения. |
Since our son and daughter started one. |
С тех самых, когда наши сын и дочь ее основали. |
If we support her, our jobs aren't safe. |
Если мы поддержим ее, то значит наши рабочие места не безопасны. |
It is puzzling but it makes our prices less competitive. |
Это парадокс, но это делает наши цены менее конкурентоспособными на иностранном рынке. |
Think of yourselves as butterflies, gentlemen and our guests as flowers. |
Господа, представьте, что вы - бабочки, а наши гости - цветы. |
Distance is our ally, Admiral. |
Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов. |
I want our boys to raise their heads. |
И сейчас, я хочу чтобы наши бойцы... подняли свои головы. |
We know what our responsibilities are, Tom. |
Мы знаем, что входит в наши обязанности, Том. |
And our beautiful bridge was taken from our warm embrace, and with that, Mr. Mayor, our hopes and our dreams. |
И наш прекрасный мост был разрушен, а вместе с ним, мистер мэр, наши надежды и наши мечты. |
Even our guests sense that something's wrong. |
Даже наши гости почувствовали, что что-то здесь не так. |
Well, you took our money for starters. |
Что ж, для начала, ты взял наши деньги. |
None of us know where our own originals are. |
Ни один из нас не знает, где наши собственные оригиналы. |
I say we take our bonuses and move on. |
Я говорю о том, чтобы забрать наши бонусы и идти дальше. |
I've done better talent shows than our events. |
Я участвовал в конкурсах талантов, поставленных лучше, чем наши мероприятия. |
When our actions say what words never can... |
Когда наши поступки говорят то, на что не способны слова... |
So... our good friends from Lockhart/Gardner... |
Итак... наши добрые друзья из Локхард и Гарднер... |
It's what makes families like our stowaways take desperate measures. |
Это заставляет семьи, такие как наши безбилетники, идти на отчаянные действия. |
We both agreed that our relationship probably works better long-distance. |
Мы оба согласны, что наши взаимоотношения, вероятно, становятся лучше на расстоянии. |
All our customers'll turn against us. |
Я хочу сказать, все наши клиенты обернутся против нас. |
Looks like the Molina Cartel knew our boys were coming. |
Выглядит так, будто картель Молина знали, что наши ребята придут. |
I tell her our printers catch on fire spontaneously. |
Я рассказала ей о том, что наши принтеры спонтанно самовозгараются. |
But annie, our was something special. |
Но, Энни, наши отношения... были особенными. |
We park our cars in the same garage. |
"Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" (у нас одинаковые взгляды). |
As usual, our expectations are disappointed. |
И наши ожидания, как всегда, не оправдались. |