Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
Because it is in the family that we place our hopes in the struggle against the rise of individualism, which threatens our societies, we must all make sure that we protect our families. Поскольку мы именно с семьей связываем наши надежды в борьбе с ростом индивидуалистических тенденций, угрожающих нашим странам, мы все должны обеспечить гарантии защиты наших семей.
On behalf of everyone, I would like to thank our noble baroness... who kindly accepted our the christening of our new boats. От лица всех присутствующих я хотел бы поблагодарить нашу благородную баронессу! Спасибо за то, что вы пришли посмотреть, как благословляют наши новые лодки!
'To embrace our strengths, our weaknesses, our dreams.' Принимать наши сильные и слабые стороны, наши мечты.
We also hope that our efforts to agree upon actions within the framework of the convention on stability in Europe, and also our support for the idea of preparing a treaty on European security will be recognized by our partners. Мы также надеемся, что наши усилия по согласованию действий в рамках Пакта стабильности в Европе, а также в поддержку идеи разработки договора о европейской безопасности не останутся незамеченными нашими партнерами.
Today our concern is with the achievement of national reconciliation and the consolidation of a great national alliance that will foster understanding between all sectors, serving as a foundation in our search for better ways of meeting the aspirations of our people. Сегодня наши усилия направлены на достижение национального согласия и консолидацию национального единства, что способствовало бы налаживанию взаимопонимания между всеми секторами и обеспечивало бы нам основу для поиска наилучших возможностей удовлетворения чаяний нашего народа.
It is therefore deeply saddening to see our ethnic and folkloric objects, our religious statues, paintings, intricate woodwork and metalwork, and our manuscripts systematically plundered. Поэтому весьма печально видеть, когда наши этнические и фольклорные предметы, наши религиозные статуи, картины, изысканные деревянные изделия и изделия из металла и наши рукописи систематически похищаются.
We instituted Social Security system and you and I, and our children, and our children's children were pledged as collateral on the debt of our government to the Federal Reserve. Мы учредили систему Социального обеспечения, и Вы и я, и наши дети, и дети наших детей были отданы в залог долга нашего правительства Федеральной резервной системе.
What of our duty to our families, to our wives, sir? Что о нашем долге для наших семей Наши жены, сэр?
Given our smallness and the openness of our economies, we are acutely concerned about the negative impact it has on our economies, and we are taking steps to tackle this menace. Учитывая наши небольшие размеры и открытость нашей экономики, мы серьезно озабочены негативным воздействием, которое это оказывает на нашу экономику, и мы предпринимаем шаги по устранению этой угрозы.
For our part, we are willing to look afresh at our own traditional assumptions and at our relationships with others to see if there are new approaches which can open a way forward. Мы, со своей стороны, полны желания заново взглянуть на наши собственные традиционные предпосылки и на наши взаимоотношения с другими, с тем чтобы определить, нельзя ли изыскать новые подходы, которые могут открыть путь вперед.
We are prevented from purchasing drugs essential for health; our ability to acquire resources to meet the needs for our material and social well-being is curtailed; our peace and daily life is threatened. Нам препятствуют приобретать необходимые лекарства; наши возможности приобретать ресурсы, необходимые для нашего материального и социального благосостояния, ограничены; подвергается угрозе наша мирная повседневная жизнь.
If, on the eve of its fiftieth anniversary, we are to ensure a more dynamic and successful future for the Organization, we must undertake a sober reassessment of our record and identify our achievements as well as our shortcomings and obstacles. Если в канун пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций мы должны обеспечить ее более динамичное и лучшее будущее, нам необходимо осуществить трезвую оценку наших действий и определить наши достижения, а также наши недостатки и препятствия.
The threat endangers our countries, our communities, ourselves and our children, generating in its wake crime, violence, corruption, environmental degradation, social decay and immense personal misery. Эта угроза затрагивает наши страны, наши общества, нас и наших детей и с самого начала ведет к преступности, насилию, коррупции, ухудшению окружающей среды, социальному упадку и огромным человеческим страданиям.
That is the only way we will make our human settlements liveable and clear up the slums, the ghettoes, the shanty towns of our cities - and our minds. Только таким образом мы сможем сделать наши населенные пункты пригодными для жизни и сможем расчистить трущобы и гетто как в наших городах, так и в наших умах.
I believe that the formulation of a new international moral code is necessary if we are to overcome our fears and rediscover our will to act - to fulfil our moral duty to take an optimistic approach to international cooperation. Я считаю, что необходима выработка нового международного морального кодекса для того, чтобы мы преодолели наши страхи и вновь вернули себе волю к действию в целях выполнения нашего морального долга в плане выработки оптимистического подхода к международному сотрудничеству.
Meeting our financial obligations to the Organization must, therefore, complement our demands upon the Organization and serve to demonstrate our commitment to the ideals it seeks to promote. Поэтому выполнение наших финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций должно дополнять наши требования к Организации Объединенных Наций и должно служить демонстрацией нашей приверженности идеалам, которые она стремится поощрять.
That, in essence, is our thinking on the procedure that in our view is likely to advance our progress in the months ahead. Таковы по сути дела наши соображения по процедуре, которые, по нашему мнению, скорее всего, будут содействовать нашему продвижению вперед в предстоящие месяцы.
It enables us to identify areas of complementarity amongst ourselves, mobilize our human and material resources for the benefit of our peoples, and enhances our capacities to contribute to a new and equitable world order. Оно позволяет нам определять области наших взаимодополняемых усилий и мобилизовывать наши людские и материальные ресурсы на благо наших народов и расширяет наши возможности в деле содействия установлению нового и справедливого мирового порядка.
We hope that all our partners will remain by our side on this path and that they will support our efforts to revive the economy and to rebuild the nation. Мы хотели бы, чтобы наши партнеры оставались рядом с нами на этом пути, чтобы они поддержали наши усилия по обеспечению экономического восстановления и национальной реконструкции.
In all candor, we should be concentrating our efforts, directing our energies and committing our resources to the attainment of a ceasefire and the re-establishment of dialogue, rather than engaging in reckless accusations. Со всей искренностью нам следует сосредоточить наши усилия, направлять нашу энергию и использовать наши ресурсы для достижения прекращения огня и возобновления диалога, а не выдвижения безответственных обвинений.
But our best efforts are seriously constrained by the difficult international climate, which also limits our ability to put in place many of the measures we consider necessary for the protection of our natural environment. Но наши самые настойчивые усилия наталкиваются на такую серьезную проблему, как сложная международная атмосфера, ограничивающую также наши возможности по осуществлению многих мер, необходимых, с нашей точки зрения, для обеспечения защиты нашей природной среды.
Another issue of immediate and continuing environmental concern to our Forum region is the ongoing practice by industrialized Powers of shipping radioactive wastes back and forth through our economic zones in the advancement of their own national interests and priorities, irrespective of our strenuous and continuing protests. Другим предметом непосредственной и постоянной заботы об окружающей среде нашего охватываемого Форумом региона остается продолжаемая промышленными державами практика перевозки туда-сюда через наши экономические зоны радиоактивных отходов в их собственных национальных интересах и в осуществление их собственных приоритетов, несмотря на наши энергичные и постоянные протесты.
We in the Pacific are trying our best to do our part, but we find it extremely difficult to access the support from the developed world that is necessary in order for us to structure our development to make solid progress toward sustainability. Мы в бассейне Тихого океана делаем со своей стороны все, что в наших силах, но нам представляется крайне сложным получить поддержку развитого мира, необходимую нам для того, чтобы организовать наши усилия таким образом, чтобы обеспечить прочный прогресс в направлении к устойчивому развитию.
We can succeed in giving our children and youth such a future only if we are prepared to unite our efforts and are willing to share the burden and live up to our commitments. Мы сможем обеспечить нашим детям и молодежи такое будущее лишь в том случае, если будем готовы объединить наши усилия, разделить нашу ответственность и быть на высоте своих обязательств.
While it would certainly be ideal to reach agreement on a comprehensive package of reforms in a short span of time, my delegation is convinced that our efforts must not be abandoned if the pace of our progress falls short of our ambitions. Хотя, безусловно, было бы желательно достичь договоренности по комплексному пакету реформ в кратчайшие сроки, моя делегация считает, что мы тем не менее не должны прекращать наши усилия даже, если темпы прогресса окажутся не столь быстрыми, как нам хотелось бы.