Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наши

Примеры в контексте "Our - Наши"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наши
There goes our only chance of clearing our names. Прощай, единственный шанс отмыть наши честные имена от позора!
Certainly, our thoughts and our prayers go out to the families of those girls and to all of the Nigerian people. Безусловно, все наши мысли и молитвы сейчас с семьями тех девочек и с нигерийским народом.
In the meantime, your guests in our home, and I have planned the greatest Easter feast our family has ever had. А пока вы наши гости, я приготовила лучшее пасхальное угощение, которое когда-либо было в этой семье.
I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life. Я благодарю тебя за ту силу и мужество, что ты привела в наш дом против тех, кто стремился забрать наши жизни.
But it fried our control systems and our helm. И он поджарил наши системы контроля и наведения
It may feel like our emotions are down here, but they're really up here, knocking around our limbic systems. Кажется, что наши эмоции находятся тут, но на самом деле они выше, здесь, тусуются в области нашей лимбической системы.
We must engage our politicians, the officials we elect to make sure they are fighting for our needs. Мы должны привлечь внимание политиков, за которых мы голосовали, чтобы убедиться, что они борются за наши права.
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid. Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра.
Because I, for one, prefer not to have the New York Post going through our garbage cans, counting our liquor bottles again. Потому что лично я предпочитала бы не видеть здесь репортеров из Нью-Йорк Пост, роющихся в нашем мусоре, и снова пересчитывающих наши бутылки из-под алкоголя.
King Louis of France invades our shores without our permission. Король Франции Людовик вторгся в наши земли без нашего разрешения!
Because our methods work, and I'm comfortable that our actions are guided by a morality which supersedes any clumsy employee manual. Потому что наши методы работают, и мне комфортно, что наши действия подчиняются морали, которая смещает любую неуклюжую должностную инструкцию.
And you know our laws... our customs. И ты знаешь наши законы, наши обычаи.
That's why our trucks are the newest or the cleanest, and our drivers are approachable. Поэтому наши машины всегда самые новые и чистые и наши водители вежливы.
And yet you allowed a woodland witch to cross our waters and slip past you on our ship. Но эта лесная чертовка смогла пересечь наши воды, пройти мимо тебя и попасть на корабль.
He blamed us for his condition, so he would toy with our minds, projecting visions and scenarios into our brains. Он винил нас в том, что с ним творится, и стал забавляться с нашим сознанием, направляя в наши сознания свои видения и образы.
Now, in our age, we are all disillusioned with politics and this machine organising principle has risen up to become the ideology of our age. Сейчас, в наши дни, все мы разочарованы политикой и этот машинный принцип организации снова выходит на поверхность чтобы стать идеологией нашей эпохи.
And if you compare our genetic sequences you find that our genes are 99% the same. Наши с ними генетические последовательности совпадают на 99%.
You could look for our common ancestor with a chicken, and you'd find that our codes are about 60% the same. Дойдите до общего предка с курицей, и окажется, что наши гены совпадают на 60%.
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце.
our children are our greatest resource. Наши дети - наш величайший ресурс.
We hope he accepts our apology, and we hope that you continue to be viewers of our show. Надеемся, что он примет наши извинения, а вы останетесь нашими зрителями.
I can't stand here and say that a dating application was the result I had in mind when our two companies began our dialogue. Я не могу стоять здесь и говорить что приложение для знакомств - это, то, что я имел в виду, когда наши компании начали переговоры.
It's our burden as girls to be the vigilant ones, because it's our bodies that bear the fruits of labor. Это наше бремя быть бдительными, потому что это наши тела вынашивают плоды труда.
And finally, welcome to our cybernetics subsection, where we design, manufacture, and, with this, install our most advanced system. И, наконец, добро пожаловать в нашу кибернетическую подсекцию, где мы разрабатываем изделия, и вместе с этим, устанавливаем наши передовые технологии.
After seeing how well our star charts worked out, I went back to Madame Van Horn, and... had our color charts done. Увидев, как сошлись наши звездные карты, я пошла к мадам Ван Хорн и... сделала также карту цветов.