Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
But he might be our only hope. Но он, возможно, наша единственная надежда.
Still, bloody glad it's not our fight. Все равно, очень рад, что это не наша битва.
Reminded me of our St. Pete's trip. Мне вспомнилась наша поездке в Сент Пит.
Look, our job was to solve a crime, and we did. Слушай, наша работа заключается в раскрытии преступления, и мы его раскрыли.
So our only option is, you do it. Так что наша единственная альтернатива - это ты.
It's no secret our work is one small element in a much larger, greater plan. Теперь не секрет, что наша работа всего лишь маленькое звено в большом, грандиозном плане, который, как Старшие Партнеры надеются...
We just want our family to be together. Мы просто хотим, чтобы наша семья была вместе.
And if we run out, our Incentives program should help fill the ranks. А если они кончатся, то наша программа поощрений поможет восполнить ряды.
We put our own security team on it. Этим занимается наша собственная служба безопастности.
No, it's not our specialty. Нет, это не наша специальность.
The law is perverse, our policy a by-product. Закон своенравен, а наша политика является побочным продуктом.
If this is our only hope... Если это - наша единственная надежда...
If you are our only hope... Если ты - наша единственная надежда...
Well, at least our unsub's considerate. По крайней мере, наша неизвестная заботлива.
Maybe our woman doesn't work in the public school. Может, наша женщина не работает в общеобразовательной школе.
It's not our job to prove he's guilty. Это не наша работа доказывать, что он виноват.
It's like our friendship never existed, so... Словно наша дружба никогда не существовала, так что...
Everyone... here is our new social studies teacher, Meredith... Народ... вот наша новая учительница по обществознанию, Мередит...
This is a constant reminder Of how precious our lives truly are. Это постоянное напоминание о том, как драгоценна наша жизнь на самом деле.
That console is our only link to him. Это наша единственная ниточка к\его поиску.
Amantha, this is our returning mother, Peanut. Аманта, это наша вернувшаяся мамочка, Пинат.
The guy that drove the stairs, our only link to Omar Dresden. Парень, который подавал трап, наша единственная связь с Омаром Дрезденом.
Well, Captain, it looks like you needed our help after all. Ну, капитан, похоже вам всё-таки нужна наша помощь.
He wants our farm, mother. Ему нужна наша ферма, мама.
12 Group is our second line of defense... and covers the industrial midlands and the north. 12-я группа - наша вторая линия обороны... прикрывает промышленность в центре и на севере.