| It's our business to cut off their retreat. | Наша задача - отрезать им путь к отступлению. |
| After all, our daughter is engaged to the emperor. | Кроме того, наша дочь помолвлена с императором. |
| Just as when something our thousand-year struggle against China had nothing against Buddhism or Taoism. | Точно так же как когда-то наша тысячелетняя борьба против Китая не имела ничего против таоизма или буддизма. |
| She is our first positive link with the Phantom. | Она наша единственная зацепка, которая может привести к Призраку. |
| You rang my home and made my wife believe that it was our daughter Janet. | Ты позвонил мне домой и сделала моя жена считаем, что это наша дочь Джанет. |
| Mrs. Hebel, Lady, I thought that was our stable. | Пани Хеблева, я думал, что это наша клеть. |
| Rosa, I reckon our beautiful friendship comes to an end at this point... | Роза, я думаю, что наша прекрасная дружба заканчивается именно здесь. |
| And our next stop, Wichita, Kansas. | И наша следующая остановка, Вичита, Канзас. |
| I know what she said, but this is our collar. | Я знаю, что она сказала, но это наша схватка. |
| You were burned at the stake, and our own Supreme murdered one of her witches. | Тебя сожгли на столбе, и наша Верховная убила одну из своих ведьм. |
| But she is our link to a potentially valuable client. | Она - наша ниточка к потенциально важному клиенту. |
| Guess our work here is done. | Предполагаю, что наша работа здесь закончена. |
| It's how our sister ended up his prisoner in the first place. | Из-за этого наша сестра и стала его пленницей. |
| But our firm would have to be part of the job. | Но наша фирма желает быть частью дела. |
| Though our appearance is somewhat frightful, we're... | Хотя наша внешность несколько пугающая, мы... |
| You said he was our last, best hope. | Ты говорил он наша последняя и главная надежда. |
| 'Cause he's not our dog. | Потому что это не наша собака. |
| We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers. | Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы. |
| That man is our only lead. | Этот человек - наша единственная зацепка. |
| Makes one appreciate just how small our planet really is. | Заставляет ценить то, насколько мала наша планета. |
| I mean, our adoptive mother. | То есть, наша приемная мама. |
| This is our fifth attempt to reach Mr. earl bulford. | Это пятая наша попытка связаться с мистером Эрлом Булфордом. |
| Tonight, the heart of the truest believer shall fulfill its destiny, and with it our destiny. | Сегодня сердце истинного верующего выполнит свое предназначение, и вместе с этим решится наша судьба. |
| Gentlemen, there's more in heaven and earth than is dreamt up in our philosophy. | Джентльмены, в небе и на земле залючено куда больше чем выдумала наша философия. |
| Yes, because it's our job to stop it. | Да, потому что наша работа - остановить его. |