It's our business to cut off their retreat. |
Наша задача - отрезать им путь к отступлению. |
After all, our daughter is engaged to the emperor. |
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором. |
Just as when something our thousand-year struggle against China had nothing against Buddhism or Taoism. |
Точно так же как когда-то наша тысячелетняя борьба против Китая не имела ничего против таоизма или буддизма. |
She is our first positive link with the Phantom. |
Она наша единственная зацепка, которая может привести к Призраку. |
You rang my home and made my wife believe that it was our daughter Janet. |
Ты позвонил мне домой и сделала моя жена считаем, что это наша дочь Джанет. |
Mrs. Hebel, Lady, I thought that was our stable. |
Пани Хеблева, я думал, что это наша клеть. |
Rosa, I reckon our beautiful friendship comes to an end at this point... |
Роза, я думаю, что наша прекрасная дружба заканчивается именно здесь. |
And our next stop, Wichita, Kansas. |
И наша следующая остановка, Вичита, Канзас. |
I know what she said, but this is our collar. |
Я знаю, что она сказала, но это наша схватка. |
You were burned at the stake, and our own Supreme murdered one of her witches. |
Тебя сожгли на столбе, и наша Верховная убила одну из своих ведьм. |
But she is our link to a potentially valuable client. |
Она - наша ниточка к потенциально важному клиенту. |
Guess our work here is done. |
Предполагаю, что наша работа здесь закончена. |
It's how our sister ended up his prisoner in the first place. |
Из-за этого наша сестра и стала его пленницей. |
But our firm would have to be part of the job. |
Но наша фирма желает быть частью дела. |
Though our appearance is somewhat frightful, we're... |
Хотя наша внешность несколько пугающая, мы... |
You said he was our last, best hope. |
Ты говорил он наша последняя и главная надежда. |
'Cause he's not our dog. |
Потому что это не наша собака. |
We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers. |
Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы. |
That man is our only lead. |
Этот человек - наша единственная зацепка. |
Makes one appreciate just how small our planet really is. |
Заставляет ценить то, насколько мала наша планета. |
I mean, our adoptive mother. |
То есть, наша приемная мама. |
This is our fifth attempt to reach Mr. earl bulford. |
Это пятая наша попытка связаться с мистером Эрлом Булфордом. |
Tonight, the heart of the truest believer shall fulfill its destiny, and with it our destiny. |
Сегодня сердце истинного верующего выполнит свое предназначение, и вместе с этим решится наша судьба. |
Gentlemen, there's more in heaven and earth than is dreamt up in our philosophy. |
Джентльмены, в небе и на земле залючено куда больше чем выдумала наша философия. |
Yes, because it's our job to stop it. |
Да, потому что наша работа - остановить его. |