| I hope this won't be our last encounter. | Надеюсь, это не последняя наша встреча. |
| May she grow up as strong as our Princess. | Пусть вырастет крепкая, как наша княжна. |
| Suddenly, it wasn't our apartment anymore. | И внезапно - это уже не наша квартира. |
| That's our lives now. 4,359. | Наша жизнь вертится вокруг этой цифры. |
| This is the porcelain workshop, one of the many our organization runs for the unemployed. | Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных. |
| It makes me sad that you're leaving now, and our story doesn't have a happy ending. | Мне жаль, что вы сейчас уходите и наша история не имеет счастливого конца. |
| This is our job, since we're the only survivors. | Это наша работа - как единственных доживших до сего дня. |
| They're our only hope, man. | Это наша последняя надежда, мужик. |
| It's our uniform, given to us. | Это наша форма, нам их выдают. |
| Something's happened to the circle, and we need our powers back to track them down. | С Кругом что-то случилось, и нам нужна наша сила, чтобы найти их. |
| Then our maid quit, and Rosalee started cleaning the rooms. | Потом наша горничная уволилась и Розали занялась уборкой комнат. |
| No one can know this was our fault. | Никто не должен знать, что это наша вина. |
| There's nothing more nutritious than our vegetarian diet. | Нет ничего полезнее, чем наша вегетарианская диета. |
| Guys, I think I figured out how our girl tipped her partner off. | Ребята, кажется я понял, как наша девушка предупредила ее напарницу. |
| Tomorrow is our wedding... my dear Doris... | Завтра наша свадьба, моя дорогая Дорис. |
| I care too much about our... friendship. | Мне очень дорога наша... дружба. |
| Driving in our car towards moonlight. | Наша машина ехала к лунному свету. |
| I mean, those are two of our better routines. | То есть, эти двое - наша лучшая политика. |
| It needs our confidence that the votes are, in fact, true. | Ей нужна наша уверенность в том, что голосование действительно честное. |
| (Finch) I'm afraid Vigilance may not be our only threat, Mr. Reese. | Боюсь, что Бдительность не единственная наша угроза, мистер Риз. |
| I don't think Root's our biggest problem anymore. | Я больше не думаю, что Рут наша самая большая проблема. |
| Please, our daughter is sick. | Прошу вас, наша дочь больна. |
| He's due to hang tomorrow and it's our job to make that happen. | Он должен быть повешен завтра, и наша работа - сделать это. |
| So our task is made yet more daunting. | Таким образом, наша задача становится ещё более трудной. |
| She's one in a million is our Lyd. | Наша Лид - одна на миллион. |