| And this... was our bedroom. | А здесь... была наша спальня. |
| Daisy can tell you where to find our office. | Дэйзи покажет, где наша контора. |
| No one can know she's our daughter. | Никто не должен знать о том, что она наша дочь. |
| Let's find out when our Jane Doe became Kelly Latimer. | Давайте узнаем, когда наша неизвестная стала Келли Латимер. |
| Well, luckily our fate isn't in their hands. | Ну, к счастью, наша судьба не в их руках. |
| Now, it is no secret that our families are not rich in material wealth. | Не секрет, что наша семья не особенно богата материально. |
| I don't know what to tell you, but our girl was definitely inbound. | Не знаю, что еще сказать, но наша девушка определенно только прилетела. |
| Brutal honesty's our only hope. | Беспощадная правда - наша единственная надежда. |
| Miss Page, our immediate priority is to keep you safe. | Мисс Пэйдж, наша главная задача сохранить вас в целости и сохранности. |
| I trust our little demonstration was... illuminating. | Надеюсь, что наша маленькая презентация... пролила свет. |
| Come on, our work's not done yet. | Давай, наша работа еще не закончена. |
| No, Gibbs, it is our problem. | Нет, Гиббс, это наша проблема. |
| And our mystery woman is Lieutenant Kara Gifford. | И наша загадочная женщина - лейтенант Кара Гиффорд. |
| What's important is that our cover wasn't blown. | Важно, что наша защита не была взломана. |
| But our Wedding's in 10 days. | Но наша свадьба через 10 дней. |
| Because our ride is back there with the bad guys. | Потому что наша машина осталась там, с плохими ребятами. |
| And this is our queen, Elizabeth the Second... | А это наша королева, Елизавета Вторая... |
| She's our friend of ours. and she needs to stop dating married baseball players. | Она наша подруга и ей надо бы прекратить встречаться с женатыми баскетболистами. |
| We drove him away because of our ruinous obsession with revenge. | Его отпугнула наша губительная одержимость местью. |
| And this represents our last and best hope of building a real time machine. | И это наша последняя, и лучшая надежда на строительство настоящей машины времени. |
| Since I know how much our faith matters to you. | Поскольку я знаю, как много наша вера значит для вас. |
| The Afghan women really need our help. | Афганским женщинам действительно нужна наша помощь. |
| It's kind of our thing. | Это, вроде, наша фишка. |
| But that was our mistake, these past 20 years. | Но это была наша ошибка, эти прошлые 20 лет. |
| Could be our best chance to find the source of money. | Может это наша лучшая возможность найти кто отправил деньги. |