And this... was our bedroom. |
А здесь... была наша спальня. |
Daisy can tell you where to find our office. |
Дэйзи покажет, где наша контора. |
No one can know she's our daughter. |
Никто не должен знать о том, что она наша дочь. |
Let's find out when our Jane Doe became Kelly Latimer. |
Давайте узнаем, когда наша неизвестная стала Келли Латимер. |
Well, luckily our fate isn't in their hands. |
Ну, к счастью, наша судьба не в их руках. |
Now, it is no secret that our families are not rich in material wealth. |
Не секрет, что наша семья не особенно богата материально. |
I don't know what to tell you, but our girl was definitely inbound. |
Не знаю, что еще сказать, но наша девушка определенно только прилетела. |
Brutal honesty's our only hope. |
Беспощадная правда - наша единственная надежда. |
Miss Page, our immediate priority is to keep you safe. |
Мисс Пэйдж, наша главная задача сохранить вас в целости и сохранности. |
I trust our little demonstration was... illuminating. |
Надеюсь, что наша маленькая презентация... пролила свет. |
Come on, our work's not done yet. |
Давай, наша работа еще не закончена. |
No, Gibbs, it is our problem. |
Нет, Гиббс, это наша проблема. |
And our mystery woman is Lieutenant Kara Gifford. |
И наша загадочная женщина - лейтенант Кара Гиффорд. |
What's important is that our cover wasn't blown. |
Важно, что наша защита не была взломана. |
But our Wedding's in 10 days. |
Но наша свадьба через 10 дней. |
Because our ride is back there with the bad guys. |
Потому что наша машина осталась там, с плохими ребятами. |
And this is our queen, Elizabeth the Second... |
А это наша королева, Елизавета Вторая... |
She's our friend of ours. and she needs to stop dating married baseball players. |
Она наша подруга и ей надо бы прекратить встречаться с женатыми баскетболистами. |
We drove him away because of our ruinous obsession with revenge. |
Его отпугнула наша губительная одержимость местью. |
And this represents our last and best hope of building a real time machine. |
И это наша последняя, и лучшая надежда на строительство настоящей машины времени. |
Since I know how much our faith matters to you. |
Поскольку я знаю, как много наша вера значит для вас. |
The Afghan women really need our help. |
Афганским женщинам действительно нужна наша помощь. |
It's kind of our thing. |
Это, вроде, наша фишка. |
But that was our mistake, these past 20 years. |
Но это была наша ошибка, эти прошлые 20 лет. |
Could be our best chance to find the source of money. |
Может это наша лучшая возможность найти кто отправил деньги. |