| Our ability to enforce the treaty will depend greatly on the outcome of our battle with the replicators. | Наша способность обеспечивать соблюдение соглашения в этой галактике будет в серьёзной мере зависеть от исхода нашего сражения с репликаторами. |
| Our home and our family is open to anyone with the desire to help themselves. | Наш дом и наша семья открыты каждому, кто желает помочь себе. |
| Our ability to create and sustain economic growth is the defining challenge of our time. | Наша способность создавать и поддерживать экономический рост - это ключевая проблема нашего времени. |
| Our insurance company replaced or paid For everything our clients lost. | Наша страховая компания заменила или оплатила всё, что потеряли наши клиенты. |
| Our task is to deliver this sword to our brother. | Наша задача отдать этот меч брату. |
| Our first weekend alone, Barcelona - our 16th anniversary. | Первые выходные наедине, Барселона - наша 16-я годовщина. |
| Our philosophy has helped us to survive for generations, and we will not change our morals now or ever. | Наша философия помогала нам выживать поколениями и мы не изменим своей морали ни сейчас, ни потом. |
| Our only intention is to end it and restore peace to our galaxy. | Наша единственная цель, остановить её и вернуть мир в галактику. |
| Our small adopted daughter was killed and two of our children were injured. | Наша маленькая приемная дочь была убита, и двое наших детей получили ранения. |
| Our military formation and our weapons... will repel that kind of attack for three hours. | Наша железная стена и наши орудия смогут сдерживать их наступление в течении З-х часов. |
| Our power comes from our ships. | Наша сила - это наши ладьи. |
| Our mortality defines us. It's part of the truth of our existence. | Наша смерть найдёт нас Это часть правды нашего бытия. |
| Our mission now is not to do our original mission. | Наша миссия сейчас не выполнять нашу старую миссию. |
| Our humanity comes not from our strength, but from living with this weakness. | И людьми нас делает не наша сила, а жизнь с нашими слабостями. |
| Our work is complete... and a most distinguished legacy for our fallen friend, it is, too. | Наша работа завершена, и это самое выдающееся наследие нашего павшего друга. |
| Our national defense, our national survival depends on electronics. | Наша национальная безопасность зависит от электроники. |
| Our next act is our very own singing waitress - Lurleen. | Следующим номером наша поющая официантка, Лерлин. |
| Our goal is to bring together the gnomes and the grade A people, with our innovative structure. | Наша цель состоит в том, чтобы собрать вместе гномов и людей, класс А, с нашей инновационной структурой. |
| Our computer network contains precise chemical details of every man woman, and child within our Solar System. | Наша компьютерная сеть содержит точные химические образцы каждого мужчины, женщины и ребенка нашей Солнечной Системы. |
| Our goal is a market, socially-oriented economic system, directed at meeting the needs of our people. | Наша цель - это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа. |
| Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people. | Наша главная цель - обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа. |
| Our delegation and I are returning to Sarajevo to submit the proposed plan for the review and debate of our Parliament. | Наша делегация и я возвращаемся в Сараево для того, чтобы представить предложенный план нашему Парламенту на рассмотрение и обсуждение. |
| Our ability to translate into reality the concept of sustainable development will have a very direct impact on the daily lives of our fellow citizens. | Наша способность воплощать на практике концепцию устойчивого развития будет оказывать самое прямое воздействие на повседневную жизнь наших граждан. |
| Our commitment to achieving this important objective was emphasized by the personal participation of our Head of State. | Наша приверженность достижению этой важной цели была подчеркнута личным участием в этой встрече главы нашего государства. |
| Our stand in the international arena is in conformity with our internal political and moral values. | Наша позиция на международной арене соответствует нашим политическим и моральным ценностям внутри страны. |