| Your safety is our top priority. | "Ваша безопасность - наша главная цель". |
| So our friendly phone company just got friendlier. | Так что наша дружественная телефонная компания теперь стала более дружественной. |
| It shows our therapy's working. | Это говорит о том, что наша терапия работает... |
| Should we fail, our civilization will soon destroy all life on earth. | В случае нашего провала, наша цивилизация в скором времени разрушит все виды жизни на земле. |
| Suddenly this whole thing is our fault. | Вдруг оказывается, что всё это - наша вина. |
| In his theory our Universe will eventually stop expanding and then contract. | Согласно этой модели, наша Вселенная в конце концов должна перестать расширяться и начать сжиматься. |
| So I really hope our global audiences can relate. | Я искренне надеюсь, что наша международная аудитория знает, о чем идет речь. |
| This balloon is our whole Universe. | Представим, что этот шарик - наша Вселенная. |
| We got our machine, the coffee sucks... | У нас появилась наша кофе-машина, но кофе из нее отстой... |
| I think our audience would like some answers. | Мне кажется, наша аудитория сгорает от нетерпения услышать ответы. |
| This is our teacher in fifth grade. | Это, это, это... наша учительница в пятом классе. |
| Yes, which means this could be our last six-pack. | Да, что означает, это может быть наша последняя бутылочка пива. |
| Which means one of them was our target. | Это означает, что один из них - наша цель. |
| Maryelle. Lubna, our daughter. | Я Марьель, это Любна, наша дочь. |
| Elijah: Records show the very night our sister was taken. | Эти записи показывают, что в ту же ночь наша сестра была похищена. |
| I believe our mission still stands. | Я считаю, что наша задача остается в силе. |
| The most glamorous person we knew was our headmistress, Miss Perrin. | Самая гламурная женщина, которую мы знали, была наша директриса, Мисс Перрин. |
| It was near where our station used to be. | Оно находится рядом с местом, где раньше была наша станция. |
| The woman, our only confirmed contact. | Эта женщина, Онатопп, наша единственная установленная связь с ним. |
| April's our only link to these guys. | Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
| Let the record show that our restraint... | Следует подчеркнуть, что наша сдержанность имеет свои границы. |
| Say our family business was barstools. | Представим, что наша семья продаёт стулья для баров. |
| The Pentagon's convinced our shell will retaliate. | В Пентагоне убеждены, что наша ракушка нанесет ответный удар. |
| It's our most popular appetizer. | Ёто наша сама€ попул€рна€ закуска. |
| I naturally assumed that our beauty ratio would translate on earth. | И, конечно, я полагал, что наша степень красоты останется той же на земле. |