Your safety is our top priority. |
"Ваша безопасность - наша главная цель". |
So our friendly phone company just got friendlier. |
Так что наша дружественная телефонная компания теперь стала более дружественной. |
It shows our therapy's working. |
Это говорит о том, что наша терапия работает... |
Should we fail, our civilization will soon destroy all life on earth. |
В случае нашего провала, наша цивилизация в скором времени разрушит все виды жизни на земле. |
Suddenly this whole thing is our fault. |
Вдруг оказывается, что всё это - наша вина. |
In his theory our Universe will eventually stop expanding and then contract. |
Согласно этой модели, наша Вселенная в конце концов должна перестать расширяться и начать сжиматься. |
So I really hope our global audiences can relate. |
Я искренне надеюсь, что наша международная аудитория знает, о чем идет речь. |
This balloon is our whole Universe. |
Представим, что этот шарик - наша Вселенная. |
We got our machine, the coffee sucks... |
У нас появилась наша кофе-машина, но кофе из нее отстой... |
I think our audience would like some answers. |
Мне кажется, наша аудитория сгорает от нетерпения услышать ответы. |
This is our teacher in fifth grade. |
Это, это, это... наша учительница в пятом классе. |
Yes, which means this could be our last six-pack. |
Да, что означает, это может быть наша последняя бутылочка пива. |
Which means one of them was our target. |
Это означает, что один из них - наша цель. |
Maryelle. Lubna, our daughter. |
Я Марьель, это Любна, наша дочь. |
Elijah: Records show the very night our sister was taken. |
Эти записи показывают, что в ту же ночь наша сестра была похищена. |
I believe our mission still stands. |
Я считаю, что наша задача остается в силе. |
The most glamorous person we knew was our headmistress, Miss Perrin. |
Самая гламурная женщина, которую мы знали, была наша директриса, Мисс Перрин. |
It was near where our station used to be. |
Оно находится рядом с местом, где раньше была наша станция. |
The woman, our only confirmed contact. |
Эта женщина, Онатопп, наша единственная установленная связь с ним. |
April's our only link to these guys. |
Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. |
Let the record show that our restraint... |
Следует подчеркнуть, что наша сдержанность имеет свои границы. |
Say our family business was barstools. |
Представим, что наша семья продаёт стулья для баров. |
The Pentagon's convinced our shell will retaliate. |
В Пентагоне убеждены, что наша ракушка нанесет ответный удар. |
It's our most popular appetizer. |
Ёто наша сама€ попул€рна€ закуска. |
I naturally assumed that our beauty ratio would translate on earth. |
И, конечно, я полагал, что наша степень красоты останется той же на земле. |