| If we stay here, our life will always be like this. | Если мы останемся здесь... наша жизнь всегда будет такой. |
| From a research point of view, Lecter is our most prized asset. Well. | С исследовательской точки зрения, Лектер - наша самая удачная добыча. |
| And so part of our job is to uncover the things that we hide. | И наша задача - раскрыть то, что мы скрываем. |
| You and I, we can go back and forth forever about... where our problem started... | Ты и я, мы можем вечно ходить назад и вперед вокруг того, где началась наша проблема... |
| Your ties with Sephiroth run as deep as our too Cloud. | Твоя связь с Сефиросом так же глубока, как и наша, Клауд. |
| In fact, she's our only hope. | Фактически, она наша единственная надежда. |
| Well, our lying, cheating wife was telling the truth. | Значит, наша лживая, похотливая женушка говорила правду. |
| But that's our last scene. | Но это же наша последняя сцена. |
| You want our help, you'll have to let me work with it. | Если вам нужна наша помощь, вы должны разрешить мне работать над проектом. |
| This is our suspect Amanda Porter, 35 years of age, wanted in suspicion of at least two murders. | Это наша подозреваемая, Аманда Портер, 35 лет, разыскивается по подозрению как минимум в двух убийствах. |
| But our strategy will be this: no plea bargains. | Но наша стратегия будет в следующем: никаких сделок в суде. |
| You don't have to thank us for coming in - It's our job. | Нас необязательно благодарить, это наша работа. |
| But they shouldn't forget that our county was built on that. | Но следует помнить, что наша страна была построена на этом. |
| Only thanks to the valuable help of the whole population was our country able to pass this terrible test. | Только благодаря значительной помощи всего общества наша страна смогла пройти через это ужасное испытание. |
| We cut through this corridor here, over to the platforms, and our car is here. | Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь. |
| It's our job to find kids with special powers. | Наша работа - искать детей с особыми силами. |
| Well, it's our song. | Что ж, это наша песня. |
| I'm afraid our life must seem... very dull and quiet compared to yours. | Я боюсь, наша жизнь может показаться... очень унылой и тихой по сравнению с вашей. |
| That explains why the dimension cutter said our reality wasn't valid. | Вот почему пробиватель измерений сообщил, что наша реальность не настоящая. |
| Relax, I think our luck is changing. | Расслабься. Кажется, наша удача поворачивается к нам лицом. |
| 's half our problem right there. | Управляющая программа - это ведь и наша проблема тоже! |
| This should be our first meeting... but your face seems really familiar. | Сегодня наша первая встреча... но твое лицо мне кажется знакомым. |
| Remember, our mission is simple: destroy all aliens. | Помните, наша задача очень проста: уничтожить всех инопланетян. |
| Just like the one our nanny used To catch me watching her sleep. | Такую же использовала наша няня, чтобы застукать, как я наблюдаю за ней, когда она спит. |
| It is our fate, but concentrate only on attacking Yan for now. | Это наша судьба, но сейчас сосредоточимся только на нападении на Янь. |