Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
Our generosity, our altruism, our compassion, are all hardwired to the reward mechanism in our brain. Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге.
Our philosophy and our political practice, our actions and our energies, are all centred on the continuous and persistent search for peace through dialogue. Наша философия и наша политическая практика, наши действия и наша энергия - все это концентрируется на последовательном продолжении поисков мира посредством диалога .
We are at a perilous point where our knowledge, our powers and our numbers have caused extensive damage to the environment. Мы находимся в той опасной точке, в которой наши знания, наша мощь и наша численность причиняют значительный ущерб окружающей среде.
The past two days, our dad was murdered, our nanny was accused of the crime and our stepmom confessed to thinking about killing him. Прошло 2 дня с тех пор, как наш дядя был убит, нашу няню обвинили в преступлении, а наша мачеха призналась что хотела убить его.
No, just a bitterness that our work was destroyed, along with our careers and nearly our lives. Только чувствовал горечь из-за того, что наша работа была уничтожена, вместе с нашими карьерами и практически нашими жизнями.
In fulfilling that mammoth task, our greatest hope lies in our ability as leaders to summon our courage and political will to do what is right. При выполнении этой грандиозной задачи наша величайшая надежда заключается в нашей способности, как руководителей, мобилизовать наше мужество и политическую волю для того, чтобы поступить правильно.
However, with each successive year, we are gaining confidence in ourselves and in our ability to safeguard the sovereignty of our country and our people. Но с каждым годом укрепляется наша вера в себя и в нашу способность сохранить суверенитет нашей страны и нашего народа.
Secretary-General Kofi Annan was right to remind us that our biggest challenge and our biggest failing is our inability to agree on nuclear proliferation and disarmament. Генеральный секретарь Кофи Аннан справедливо напомнил нам о том, что наша крупнейшая проблема и наша крупнейшая неудача - это неспособность прийти к согласию в отношении ядерного распространения и разоружения.
In the end, it is the heritage of all of us, our beliefs, our spirituality and our abiding creativity that are being targeted. В конечном счете, мишенью оказалось наше общее наследие, наши верования, наша неизменную духовность и творческое начало.
That is an aspiration that our peoples, our youth and our future generations fully deserve. Это - надежда, которой в полной мере достойны наши народы, наша молодежь и наши грядущие поколения.
We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited. Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна.
Between 1898 and 1945 our village was covered by dunes and our people scattered throughout the neighbouring region despite our efforts against the sands. В период с 1898 по 1945 год наша деревня исчезла под дюнами, и наш народ, несмотря на попытки бороться с песками, был вынужден расселиться в прилегающей местности.
Compounding these challenges is our heavy dependence on the natural environment to support our tourism industry, the lifeblood of the economies of our nations. Эти проблемы усугубляет наша глубокая зависимость от природных условий для поддержания нашей индустрии туризма, которая является жизненно важной для экономики наших стран.
Sheer necessity dictates our attitude, and the volatility of our region adds caution against any precipitate renunciation of our agenda for arriving at a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Наша позиция продиктована исключительно необходимостью, а неустойчивый характер положения в нашем регионе заставляет проявлять еще большую осторожность в отношении любого опрометчивого отказа от поставленных нами перед собой задач по установлению на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Often, our troops, our police and our civilian personnel have sought new approaches to carrying out duties that go beyond conventional peacekeeping responsibilities. Зачастую наши войска, наша полиция и наш гражданский персонал искали новые подходы к выполнению своих обязанностей, выходящих за рамки обычных функций по поддержанию мира.
It is our fervent hope that our meeting will represent yet another milestone in our continuing efforts to build a world fit for children. Мы самым искренним образом надеемся, что наша встреча станет еще одной вехой в наших постоянных усилиях по созданию мира, пригодного для жизни детей.
You need our experience, our passion and our honesty. Вам нужны наш опыт, наша страсть и наша искренность.
Mr. Annadif (Chad) (spoke in French): It was by unanimous vote that our Assembly elected our President to be in charge of our work. Г-н Аннадиф (Чад) (говорит по - французски): Наша Ассамблея избрала своего Председателя на руководство нашей работой единодушно.
Although our challenges remain formidable, so do our strengths as we look to the future with conviction in the justice of our cause. Хотя перед нами по-прежнему стоят огромные проблемы, столь же велика наша непреклонность, и мы смотрим в будущее с верой в справедливость нашего дела.
The toll exacted by our enclave status weighs heavily on our ability to achieve the MDGs in the States members of our Group. Наша изолированность тяжким бременем ложится на имеющийся у государств-членов нашей Группы потенциал по достижению ЦРДТ.
I have chosen to build the future with a few simple guidelines: our strategy, our ambitions, our alliances, the European objective. Я решил созидать будущее исходя простых реперов: наша стратегия, наши амбиции, наши альянсы, европейская цель.
We don't want our roads, our water, our power plants, - our entire infrastructure turned over to the New World Order. Мы не хотим, чтобы наши дороги, наша вода, наши электростанции, вся наша инфраструктура оказались под властью Нового Мирового Порядка.
It is our actions, our governmental policies, our guiding principles and our daily activities that will form the profile of the Organization that we have or wish to have. Именно наши действия, политика наших правительств, наши руководящие принципы и наша повседневная деятельность определят профиль Организации, которую мы имеем или которую хотим иметь.
You are our father, our teacher, our muse, our lover. Ты наш отец, наш учитель, наша муза, наш любовник.
The Link contains the sum total of our knowledge - all our history, our culture, our science. Канал связи содержит общую сумму наших знаний, вся наша хронология, наша культура, наша наука.