He dumped her and it's our fault. |
Он бросил ее, и это наша вина. |
Substitute psychology for morality and our jobs become obsolete. |
Если психология заменит мораль, наша профессия морально устареет. |
I owe now, so it's kind of both our problem. |
Теперь я в долгу, и это, как бы, наша общая проблема. |
Yet our ability to spot a lie is surprisingly weak. |
Но наша способность распознавать ложь довольно посредственна. |
So, our 55-year-old Miss Saigon... |
Итак, наша 55-ти летняя мисс Сайгон... |
It's our Jane Doe from the ditch. |
Это наша Джейн Доу из кювета. |
That's when I realized how strong our friendship really was. |
Тогда я поняла, как крепка... была наша дружба. |
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job. |
Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа. |
And our deal did not include you revealing your powers to a high school girl. |
Но наша сделка не предусматривала того, что ты станешь рассказывать о своих силах школьнице. |
Citadel, breaking jedi is our. Specialty. |
Цитадели, сломление джедаев - наша специальность. |
Men are allowed to have them, whereas we have our reputations ruined. |
Мужчинам разрешено иметь их, в то время как наша репутация разрушена. |
I believe that we are more than our DNA. |
Я верю, что мы нечто большее, чем наша ДНК. |
Well, I guess no one cares about our music. |
Ну, думаю, что наша музыка никого не волнует. |
I very much enjoyed our first conversation. |
Мне очень понравилась наша первая беседа. |
Dr. Alvarez, this is Lucía, our very friendly neighbor. |
Доктор Альварес, это Люсия, наша дружелюбная соседка. |
We don't take her out as often as we used to when our girl was small. |
Мы не берем ее так часто, как мы привыкли, когда наша девочка была маленькой. |
Then I'd say our deal is void. |
Тогда я бы сказала, что наша сделка недействительна. |
I'm hoping that our agency can offer some resources to Mr. Gaviria and your campaign. |
Надеюсь, что наша организация может оказать поддержку мистеру Гавирии и вашей кампании. |
Plus our family ski trip is about breaking down the color barrier on the slopes. |
К тому же наша семейная поездка сломает цветные барьеры на спусках. |
The difference between our heights is the size of this fork. |
Наша разница в росте размером примерно как вот эта вилочка. |
Within two years, our everyday life changed. |
И за два года наша жизнь переменилась полностью... |
We need an ironing board, a lamp and our old frying pan. |
Нам нужна гладильная доска, лампа и наша старая сковородка. |
So here's the best our kitchen can offer. |
Здесь лучшее, что может предложить наша кухня. |
Like many émigré families, our original name was Americanized... when we disembarked at Ellis Island from the old country. |
Как и многие другие семьи эмигрантов, наша настоящая фамилия была американизирована, когда мы прибыли на остров Эллис с нашей Родины. |
It's our only hope, Ronald. |
Это наша единственная надежда, Рональд. |