| He dumped her and it's our fault. | Он бросил ее, и это наша вина. |
| Substitute psychology for morality and our jobs become obsolete. | Если психология заменит мораль, наша профессия морально устареет. |
| I owe now, so it's kind of both our problem. | Теперь я в долгу, и это, как бы, наша общая проблема. |
| Yet our ability to spot a lie is surprisingly weak. | Но наша способность распознавать ложь довольно посредственна. |
| So, our 55-year-old Miss Saigon... | Итак, наша 55-ти летняя мисс Сайгон... |
| It's our Jane Doe from the ditch. | Это наша Джейн Доу из кювета. |
| That's when I realized how strong our friendship really was. | Тогда я поняла, как крепка... была наша дружба. |
| Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job. | Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа. |
| And our deal did not include you revealing your powers to a high school girl. | Но наша сделка не предусматривала того, что ты станешь рассказывать о своих силах школьнице. |
| Citadel, breaking jedi is our. Specialty. | Цитадели, сломление джедаев - наша специальность. |
| Men are allowed to have them, whereas we have our reputations ruined. | Мужчинам разрешено иметь их, в то время как наша репутация разрушена. |
| I believe that we are more than our DNA. | Я верю, что мы нечто большее, чем наша ДНК. |
| Well, I guess no one cares about our music. | Ну, думаю, что наша музыка никого не волнует. |
| I very much enjoyed our first conversation. | Мне очень понравилась наша первая беседа. |
| Dr. Alvarez, this is Lucía, our very friendly neighbor. | Доктор Альварес, это Люсия, наша дружелюбная соседка. |
| We don't take her out as often as we used to when our girl was small. | Мы не берем ее так часто, как мы привыкли, когда наша девочка была маленькой. |
| Then I'd say our deal is void. | Тогда я бы сказала, что наша сделка недействительна. |
| I'm hoping that our agency can offer some resources to Mr. Gaviria and your campaign. | Надеюсь, что наша организация может оказать поддержку мистеру Гавирии и вашей кампании. |
| Plus our family ski trip is about breaking down the color barrier on the slopes. | К тому же наша семейная поездка сломает цветные барьеры на спусках. |
| The difference between our heights is the size of this fork. | Наша разница в росте размером примерно как вот эта вилочка. |
| Within two years, our everyday life changed. | И за два года наша жизнь переменилась полностью... |
| We need an ironing board, a lamp and our old frying pan. | Нам нужна гладильная доска, лампа и наша старая сковородка. |
| So here's the best our kitchen can offer. | Здесь лучшее, что может предложить наша кухня. |
| Like many émigré families, our original name was Americanized... when we disembarked at Ellis Island from the old country. | Как и многие другие семьи эмигрантов, наша настоящая фамилия была американизирована, когда мы прибыли на остров Эллис с нашей Родины. |
| It's our only hope, Ronald. | Это наша единственная надежда, Рональд. |